< Psalms 55 >

1 For the Chief Musician. On stringed instruments. A contemplation by David. Listen to my prayer, God. Don’t hide yourself from my supplication.
O Perëndi, vëri veshin lutjes sime dhe ki parasysh kërkesën time.
2 Attend to me, and answer me. I am restless in my complaint, and moan
Dëgjo kërkesën time dhe përgjigjmu; ankohem vazhdimisht dhe rënkoj,
3 because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked. For they bring suffering on me. In anger they hold a grudge against me.
për zërin e armikut, për shtypjen e të pabesit; sepse më bien mbi kurriz disa fatkeqësi dhe në zemërimin e tyre më ndjekin këmba këmbës.
4 My heart is severely pained within me. The terrors of death have fallen on me.
Zemra ime është e shqetësuar në trupin tim dhe tmerre që shkaktojnë vdekjen kanë rënë mbi mua.
5 Fearfulness and trembling have come on me. Horror has overwhelmed me.
Frika dhe të drithma më kanë sulmuar dhe tmerri më ka mposhtur.
6 I said, “Oh that I had wings like a dove! Then I would fly away, and be at rest.
Prandaj kam thënë: “Ah, sikur të kisha krahë si një pëllumb! Do të fluturoja larg për të gjetur prehje.
7 Behold, then I would wander far off. I would lodge in the wilderness.” (Selah)
Ja, do të ikja larg dhe do të qëndroja në shkretëtirë. (Sela)
8 “I would hurry to a shelter from the stormy wind and storm.”
Do të shpejtoja për të gjetur një strehë nga era e furishme dhe nga furtuna”.
9 Confuse them, Lord, and confound their language, for I have seen violence and strife in the city.
Shkatërroji, o Zot, ngatërro gjuhët e tyre, sepse kam parë dhunë dhe kacafytje në qytet.
10 Day and night they prowl around on its walls. Malice and abuse are also within her.
Ditën dhe natën sillen mbi muret e tij; brenda tij sundojnë e keqja dhe çoroditja.
11 Destructive forces are within her. Threats and lies don’t depart from her streets.
Në mes të tij është lakmia; shtypja dhe gënjeshtra janë të zakonshme në rrugët e tij.
12 For it was not an enemy who insulted me, then I could have endured it. Neither was it he who hated me who raised himself up against me, then I would have hidden myself from him.
Sepse nuk ka qenë një armiku im që tallej me mua, përndryshe do ta kisha duruar; nuk ka qenë një që më urrente ai që u ngrit kundër meje, ndryshe do t’i isha fshehur atij.
13 But it was you, a man like me, my companion, and my familiar friend.
Por ke qenë ti, një njeri si unë, shoku im dhe miku im i ngushtë.
14 We took sweet fellowship together. We walked in God’s house with company.
Bënim bashkë biseda të këndshme dhe shkonim bashkë në shtëpinë e Perëndisë.
15 Let death come suddenly on them. Let them go down alive into Sheol. For wickedness is among them, in their dwelling. (Sheol h7585)
I zëntë befas vdekja, u ulshin të gjallë në Sheol, sepse në banesat e tyre dhe në mes tyre nuk ka veçse ligësi. (Sheol h7585)
16 As for me, I will call on God. Yahweh will save me.
Sa për mua, do t’i kërkoj ndihmë Perëndisë, dhe Zoti do të më shpëtojë.
17 Evening, morning, and at noon, I will cry out in distress. He will hear my voice.
Në mbrëmje, në mëngjes dhe në mesditë do të ankohem dhe do të rënkoj, dhe ai do të dëgjojë zërin tim.
18 He has redeemed my soul in peace from the battle that was against me, although there are many who oppose me.
Ai do ta shpengojë jetën time dhe do ta sigurojë nga lufta që bëhet kundër meje, sepse janë të shumtë ata që janë ngritur kundër meje.
19 God, who is enthroned forever, will hear and answer them. (Selah) They never change and don’t fear God.
Perëndia do të më dëgjojë dhe ka për t’i poshtëruar, ai që ulet si sovran gjithnjë, sepse ata nuk ndryshojnë dhe nuk kanë frikë nga Perëndia. (Sela)
20 He raises his hands against his friends. He has violated his covenant.
Ai ka shtrirë duart kundër atyre që jetonin në paqe me të, ka shkelur besëlidhjen e tij.
21 His mouth was smooth as butter, but his heart was war. His words were softer than oil, yet they were drawn swords.
Goja e tij ishte më e ëmbël se gjalpi, por në zemër ai kishte luftën; fjalët e tij ishin më të buta se vaji, por ishin shpata të zhveshura.
22 Cast your burden on Yahweh and he will sustain you. He will never allow the righteous to be moved.
Hidh mbi Zotin barrën tënde, dha ai do të të mbajë; ai nuk do të lejojë kurrë që i drejti të lëkundet.
23 But you, God, will bring them down into the pit of destruction. Bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days, but I will trust in you.
Por ti, o Perëndi, do t’i zbresësh këta në pusin e humbjes; njerëzit gjakatarë dhe hileqarë nuk do të arrijnë në gjysmën e ditëve të tyre; por unë do të kem besim te ti.

< Psalms 55 >