< Psalms 52 >

1 For the Chief Musician. A contemplation by David, when Doeg the Edomite came and told Saul, “David has come to Ahimelech’s house.” Why do you boast of mischief, mighty man? God’s loving kindness endures continually.
Al la ĥorestro. Instruo de David, kiam venis Doeg, la Edomido, kaj raportis al Saul, kaj diris al li: David venis en la domon de Aĥimeleĥ. Kial vi fanfaronas pro malbono, ho tirano? La boneco de Dio estas ĉiama.
2 Your tongue plots destruction, like a sharp razor, working deceitfully.
Pereon intencas via lango, Kiel akrigita razilo ĝi tranĉas malicon.
3 You love evil more than good, lying rather than speaking the truth. (Selah)
Vi pli amas malbonon, ol bonon; Pli mensogi, ol diri veron. (Sela)
4 You love all devouring words, you deceitful tongue.
Vi amas ĉian parolon pereigan, Parolon malican.
5 God will likewise destroy you forever. He will take you up, and pluck you out of your tent, and root you out of the land of the living. (Selah)
Tial Dio pereigos vin por ĉiam, Elŝiros vin el via tendo, Kaj elĵetos vin el la lando de la vivantoj. (Sela)
6 The righteous also will see it, and fear, and laugh at him, saying,
Kaj virtuloj vidos kaj ektimos, Kaj pri li ili ridos, dirante:
7 “Behold, this is the man who didn’t make God his strength, but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.”
Jen estas la viro, kiu ne en Dio vidis sian forton, Sed fidis sian grandan riĉecon, Sentis sin forta per sia malbonpovado.
8 But as for me, I am like a green olive tree in God’s house. I trust in God’s loving kindness forever and ever.
Kaj mi, kiel verda olivarbo en la domo de Dio, Fidas la bonecon de Dio ĉiam kaj eterne.
9 I will give you thanks forever, because you have done it. I will hope in your name, for it is good, in the presence of your saints.
Mi dankos Vin eterne por tio, kion Vi faris, Kaj mi esperos al Via nomo, ĉar Vi estas bona por Viaj fideluloj.

< Psalms 52 >