< Psalms 50 >

1 A Psalm by Asaph. The Mighty One, God, Yahweh, speaks, and calls the earth from sunrise to sunset.
Ein Psalm von Asaph. Der Gott der Götter, der HERR, redet und ruft der Erde zu
2 Out of Zion, the perfection of beauty, God shines out.
aus Zion, der Krone der Schönheit, strahlt Gott in lichtem Glanz hervor:
3 Our God comes, and does not keep silent. A fire devours before him. It is very stormy around him.
unser Gott kommt und kann nicht schweigen, verzehrendes Feuer geht vor ihm her, und rings um ihn her stürmt es gewaltig.
4 He calls to the heavens above, to the earth, that he may judge his people:
Er ruft dem Himmel droben zu und der Erde, um sein Volk zu richten:
5 “Gather my saints together to me, those who have made a covenant with me by sacrifice.”
»Versammelt mir meine Gesetzestreuen, die den Bund mit mir geschlossen beim Opfer!«
6 The heavens shall declare his righteousness, for God himself is judge. (Selah)
Da taten die Himmel seine Gerechtigkeit kund; denn Gott selbst ist’s, der da Gericht hält. (SELA)
7 “Hear, my people, and I will speak. Israel, I will testify against you. I am God, your God.
»Höre, mein Volk, und laß mich reden, Israel, daß ich dich ernstlich warne: Gott, dein Gott bin ich!
8 I don’t rebuke you for your sacrifices. Your burnt offerings are continually before me.
Nicht deiner Opfer wegen rüge ich dich, sind doch deine Brandopfer stets mir vor Augen.
9 I have no need for a bull from your stall, nor male goats from your pens.
Doch ich mag nicht Stiere nehmen aus deinem Hause, nicht Böcke aus deinen Hürden;
10 For every animal of the forest is mine, and the livestock on a thousand hills.
denn mein ist alles Wild des Waldes, das Getier auf meinen Bergen zu Tausenden.
11 I know all the birds of the mountains. The wild animals of the field are mine.
Ich kenne jeden Vogel auf den Bergen, und was auf dem Felde sich regt, steht mir zur Verfügung.
12 If I were hungry, I would not tell you, for the world is mine, and all that is in it.
Hätte ich Hunger: ich brauchte es dir nicht zu sagen, denn mein ist der Erdkreis und all seine Fülle.
13 Will I eat the meat of bulls, or drink the blood of goats?
Esse ich etwa das Fleisch von Stieren, und soll ich das Blut von Böcken trinken?
14 Offer to God the sacrifice of thanksgiving. Pay your vows to the Most High.
Bringe Dank dem HERRN als Opfer dar und bezahle so dem Höchsten deine Gelübde,
15 Call on me in the day of trouble. I will deliver you, and you will honor me.”
und rufe mich an am Tage der Not, so will ich dich retten, und du sollst mich preisen!«
16 But to the wicked God says, “What right do you have to declare my statutes, that you have taken my covenant on your lips,
Zum Gottlosen aber spricht der Allherr: »Was hast du meine Satzungen aufzuzählen und meinen Bund im Munde zu führen,
17 since you hate instruction, and throw my words behind you?
da du selbst doch die Zucht mißachtest und meinen Worten den Rücken kehrst?
18 When you saw a thief, you consented with him, and have participated with adulterers.
Siehst du einen Dieb, so befreundest du dich mit ihm, und mit Ehebrechern hast du Gemeinschaft;
19 “You give your mouth to evil. Your tongue frames deceit.
deinem Munde läßt du freien Lauf zur Bosheit, und deine Zunge zettelt Betrug an;
20 You sit and speak against your brother. You slander your own mother’s son.
du sitzest da und redest (Böses) gegen deinen Bruder und bringst den Sohn deiner Mutter in Verruf!
21 You have done these things, and I kept silent. You thought that I was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.
Das (alles) hast du getan, und ich habe geschwiegen; da hast du gedacht, ich sei so wie du. Das mache ich dir zum Vorwurf und gebe dir’s zu bedenken.
22 “Now consider this, you who forget God, lest I tear you into pieces, and there be no one to deliver.
O beherzigt das wohl, ihr Gottvergeßnen: sonst raffe ich euch hinweg ohne Rettung!
23 Whoever offers the sacrifice of thanksgiving glorifies me, and prepares his way so that I will show God’s salvation to him.”
Wer Dank als Opfer darbringt, erweist mir Ehre, und wer unsträflich wandelt, den lasse ich schauen Gottes Heil.«

< Psalms 50 >