< Psalms 37 >

1 By David. Don’t fret because of evildoers, neither be envious against those who work unrighteousness.
De David. Ne incitiĝu pro la malvirtuloj; Ne enviu tiujn, kiuj agas maljuste.
2 For they shall soon be cut down like the grass, and wither like the green herb.
Ĉar simile al herbo ili rapide dehakiĝas, Kaj kiel verda vegetaĵo ili forvelkas.
3 Trust in Yahweh, and do good. Dwell in the land, and enjoy safe pasture.
Fidu la Eternulon kaj faru bonon; Loĝu sur la tero kaj konservu honestecon.
4 Also delight yourself in Yahweh, and he will give you the desires of your heart.
Serĉu plezuron ĉe la Eternulo, Kaj Li plenumos la dezirojn de via koro.
5 Commit your way to Yahweh. Trust also in him, and he will do this:
Transdonu al la Eternulo vian vojon kaj fidu Lin, Kaj Li faros.
6 he will make your righteousness shine out like light, and your justice as the noon day sun.
Kaj Li aperigos vian pravecon kiel lumon, Kaj vian justecon kiel tagmezon.
7 Rest in Yahweh, and wait patiently for him. Don’t fret because of him who prospers in his way, because of the man who makes wicked plots happen.
Silentu antaŭ la Eternulo kaj esperu al Li; Ne incitiĝu, kiam sukcesas homo, Kiu plenumas malbonajn intencojn.
8 Cease from anger, and forsake wrath. Don’t fret; it leads only to evildoing.
Detenu vin de kolero kaj forlasu furiozon; Ne incitiĝu, ke vi ne faru malbonon.
9 For evildoers shall be cut off, but those who wait for Yahweh shall inherit the land.
Ĉar malbonfarantoj ekstermiĝos, Kaj la esperantaj al la Eternulo heredos la teron.
10 For yet a little while, and the wicked will be no more. Yes, though you look for his place, he isn’t there.
Ankoraŭ malmulte da tempo pasos, kaj la malpiulo jam ne ekzistos; Vi rigardos lian lokon, kaj li ne estos.
11 But the humble shall inherit the land, and shall delight themselves in the abundance of peace.
Kaj la humiluloj heredos la teron Kaj ĝuos grandan pacon.
12 The wicked plots against the just, and gnashes at him with his teeth.
Malvirtulo malbonintencas kontraŭ virtulo Kaj frapas kontraŭ li per siaj dentoj.
13 The Lord will laugh at him, for he sees that his day is coming.
Sed mia Sinjoro ridas pri li; Ĉar Li vidas, ke venas lia tago.
14 The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, to kill those who are upright on the path.
Glavon nudigas la malvirtuloj kaj streĉas sian pafarkon, Por faligi mizerulon kaj malriĉulon kaj buĉi virtulon.
15 Their sword shall enter into their own heart. Their bows shall be broken.
Ilia glavo trafos en ilian koron, Kaj iliaj pafarkoj rompiĝos.
16 Better is a little that the righteous has, than the abundance of many wicked.
Pli bona estas la malmulto, kiun havas virtulo, Ol la granda havo de multaj malpiuloj.
17 For the arms of the wicked shall be broken, but Yahweh upholds the righteous.
Ĉar la brakoj de malpiuloj rompiĝas; Sed la virtulojn la Eternulo subtenas.
18 Yahweh knows the days of the perfect. Their inheritance shall be forever.
La Eternulo scias la tagojn de la virtuloj; Kaj ilia havo restos eterne.
19 They shall not be disappointed in the time of evil. In the days of famine they shall be satisfied.
Ili ne estos hontigitaj en tempo malbona, Kaj en tagoj de malsato ili estos sataj.
20 But the wicked shall perish. The enemies of Yahweh shall be like the beauty of the fields. They will vanish— vanish like smoke.
Ĉar la malvirtuloj pereos, Kaj la malamikoj de la Eternulo malaperos kiel beleco de la herbejoj, Ili malaperos kiel fumo.
21 The wicked borrow, and don’t pay back, but the righteous give generously.
Malpiulo prunteprenas kaj ne pagas; Sed piulo korfavoras kaj donas.
22 For such as are blessed by him shall inherit the land. Those who are cursed by him shall be cut off.
Ĉar Liaj benitoj heredos la teron, Kaj Liaj malbenitoj ekstermiĝos.
23 A man’s steps are established by Yahweh. He delights in his way.
De la Eternulo fortikiĝas la paŝoj de virta homo, Kaj lia vojo plaĉas al Li.
24 Though he stumble, he shall not fall, for Yahweh holds him up with his hand.
Falante, li ne estos forĵetita; Ĉar la Eternulo subtenos lian manon.
25 I have been young, and now am old, yet I have not seen the righteous forsaken, nor his children begging for bread.
Mi estis juna kaj mi maljuniĝis, Kaj mi ne vidis virtulon forlasita, Nek liajn infanojn petantaj panon.
26 All day long he deals graciously, and lends. His offspring is blessed.
Ĉiutage li korfavoras kaj pruntedonas, Kaj liaj infanoj estos benitaj.
27 Depart from evil, and do good. Live securely forever.
Forturniĝu de malbono kaj faru bonon, Kaj vi vivos eterne.
28 For Yahweh loves justice, and doesn’t forsake his saints. They are preserved forever, but the children of the wicked shall be cut off.
Ĉar la Eternulo amas justecon, Kaj ne forlasas Siajn fidelulojn; Ĉiam ili estos gardataj; Sed la semo de la malpiuloj estos ekstermita.
29 The righteous shall inherit the land, and live in it forever.
La virtuloj heredos la teron Kaj loĝos sur ĝi eterne.
30 The mouth of the righteous talks of wisdom. His tongue speaks justice.
La buŝo de virtulo parolas saĝon, Kaj lia lango diras justecon.
31 The law of his God is in his heart. None of his steps shall slide.
La ordonoj de lia Dio estas en lia koro; Liaj paŝoj ne ŝanceliĝas.
32 The wicked watch the righteous, and seek to kill him.
Malvirtulo subrigardas virtulon Kaj celas mortigi lin.
33 Yahweh will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
Sed la Eternulo ne lasos lin en liaj manoj, Kaj ne kondamnos lin, kiam li estos juĝata.
34 Wait for Yahweh, and keep his way, and he will exalt you to inherit the land. When the wicked are cut off, you shall see it.
Esperu al la Eternulo kaj tenu vin je Lia vojo, Kaj Li altigos vin, ke vi heredu la teron; Vi vidos la ekstermon de la malvirtuloj.
35 I have seen the wicked in great power, spreading himself like a green tree in its native soil.
Mi vidis malpiulon, kiu estis spitema, Kaj tenis sin larĝe, kiel sukplena multebranĉa arbo;
36 But he passed away, and behold, he was not. Yes, I sought him, but he could not be found.
Sed apenaŭ mi preterpasis, li jam ne ekzistis; Mi serĉis lin, kaj li jam ne estis trovebla.
37 Mark the perfect man, and see the upright, for there is a future for the man of peace.
Konservu senkulpecon kaj celu veron, Ĉar estontecon havas homo pacema;
38 As for transgressors, they shall be destroyed together. The future of the wicked shall be cut off.
Sed la krimuloj ĉiuj estos ekstermitaj; La estonteco de la malpiuloj pereos.
39 But the salvation of the righteous is from Yahweh. He is their stronghold in the time of trouble.
La virtuloj havas helpon de la Eternulo; Li estas ilia forto en tempo de mizero.
40 Yahweh helps them and rescues them. He rescues them from the wicked and saves them, because they have taken refuge in him.
Kaj la Eternulo ilin helpos kaj savos; Li savos ilin de malbonuloj kaj helpos ilin, Ĉar ili fidas Lin.

< Psalms 37 >