< Psalms 33 >

1 Rejoice in Yahweh, you righteous! Praise is fitting for the upright.
Prepevajte, pravični v Gospodu, poštenim se spodobi hvalno petje.
2 Give thanks to Yahweh with the lyre. Sing praises to him with the harp of ten strings.
Slavite Gospoda sè strunami, s citrami in desetostrunjem mu pojte.
3 Sing to him a new song. Play skillfully with a shout of joy!
Pojte mu novo pesem, krepko bijte na strune, da doni.
4 For Yahweh’s word is right. All his work is done in faithfulness.
Ker prava je beseda Gospodova; in stanovitno vse delo njegovo.
5 He loves righteousness and justice. The earth is full of the loving kindness of Yahweh.
Pravico ljubi in sodbo; milosti Gospodove polna je zemlja.
6 By Yahweh’s word, the heavens were made: all their army by the breath of his mouth.
Z besedo Gospodovo ustvarjena so nebesa, in z dihom ust njegovih vsa vojska nebeška.
7 He gathers the waters of the sea together as a heap. He lays up the deeps in storehouses.
Morske vode znaša kakor kup in v shrambe deva valove.
8 Let all the earth fear Yahweh. Let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
Gospoda naj se bojé vse dežele, pred njim naj trepetajo vsi sveta prebivalci.
9 For he spoke, and it was done. He commanded, and it stood firm.
Ker na besedo njegovo je, karkoli je, na zapoved njegovo postane.
10 Yahweh brings the counsel of the nations to nothing. He makes the thoughts of the peoples to be of no effect.
Gospod uničuje narodov sklep, misli ljudstev podira.
11 The counsel of Yahweh stands fast forever, the thoughts of his heart to all generations.
Sklep pa Gospodov ostane vekomaj, misli srca njegovega od roda do roda.
12 Blessed is the nation whose God is Yahweh, the people whom he has chosen for his own inheritance.
Blagor narodu, katerega Bog je Gospod, ljudstvo, katero si je izvolil v last.
13 Yahweh looks from heaven. He sees all the sons of men.
Z nebes gleda Gospod, vidi vse sinove človeške.
14 From the place of his habitation he looks out on all the inhabitants of the earth,
Z mesta prebivališča svojega gleda dol na vse zemlje prebivalce.
15 he who fashions all of their hearts; and he considers all of their works.
In obrazovatelj tudi njih src, pazi na vsa njihova dela.
16 There is no king saved by the multitude of an army. A mighty man is not delivered by great strength.
Ni ga kralja, da bi se rešil z množico krdél; mogočni se ne otme z množico moči.
17 A horse is a vain thing for safety, neither does he deliver any by his great power.
Goljufiv je konj za rešitev in z množico moči svoje ne oprosti jezdeca.
18 Behold, Yahweh’s eye is on those who fear him, on those who hope in his loving kindness,
Glej, oko Gospodovo pazi na nje, kateri se ga bojé, na njé, kateri čakajo milosti njegove;
19 to deliver their soul from death, to keep them alive in famine.
Da reši smrti njih dušo, in jih žive ohrani v lakoti.
20 Our soul has waited for Yahweh. He is our help and our shield.
Duša naša čaka Gospoda; pomoč je naša in ščit naš.
21 For our heart rejoices in him, because we have trusted in his holy name.
Ker v njem se raduje srce naše, kajti zaupamo njegovemu svetemu imenu.
22 Let your loving kindness be on us, Yahweh, since we have hoped in you.
Milost tvoja, Gospod, bodi nad nami, kakor te pričakujemo.

< Psalms 33 >