< Psalms 33 >

1 Rejoice in Yahweh, you righteous! Praise is fitting for the upright.
FANMAGOF gui as Jeova jamyo manunas: sa y manunas bonito na alabansa.
2 Give thanks to Yahweh with the lyre. Sing praises to him with the harp of ten strings.
Fanmannae grasias indandane si Jeova ni atpa: cantaye güe ni alabansa nu y guitala ni y gaecuetdas dies.
3 Sing to him a new song. Play skillfully with a shout of joy!
Cantaye güe ni y nuebo na canta: dandan mauleg ni y agang.
4 For Yahweh’s word is right. All his work is done in faithfulness.
Sa y fino Jeova tunas: ya todo y chechoña esta mafatinas ni y minagajet.
5 He loves righteousness and justice. The earth is full of the loving kindness of Yahweh.
Güiya yaña y tininas yan y juisio; ya cariño na güinaeya gui as Jeova, bula y tano.
6 By Yahweh’s word, the heavens were made: all their army by the breath of his mouth.
Pot y fino Jeova esta mafatinas y langetsija: ya pot y jajaja ni y pachotña, todo y inetnonñija.
7 He gathers the waters of the sea together as a heap. He lays up the deeps in storehouses.
Güiya munadaña gui un monton y janom gui tase: güiya pumolo gui atmasén y tinadongsija.
8 Let all the earth fear Yahweh. Let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
Manmaañao as Jeova todo y tano: manmaañao nu güiya todo mañasaga gui tano.
9 For he spoke, and it was done. He commanded, and it stood firm.
Sa güiya umalog ya jumuyong: güiya manago ya sumaga fitme.
10 Yahweh brings the counsel of the nations to nothing. He makes the thoughts of the peoples to be of no effect.
Si Jeova munataesetbe y pinagat y nasion; ya güiya munataebale y jinaso y taotao.
11 The counsel of Yahweh stands fast forever, the thoughts of his heart to all generations.
Y pinagat Jeova sumaga para taejinecog: y jinason y corasonña para todo y generasion.
12 Blessed is the nation whose God is Yahweh, the people whom he has chosen for his own inheritance.
Dichoso y nasion ni si Jeova Yuusña: yan y taotao ni y jaayeg pot erensia para güiya.
13 Yahweh looks from heaven. He sees all the sons of men.
Desde y langet jaatan si Jeova: jalilie todos y famaguon Adam.
14 From the place of his habitation he looks out on all the inhabitants of the earth,
Desde y sagaña na lugat jaatan; jaatitutuye todo y mañasaga gui jilo y tano.
15 he who fashions all of their hearts; and he considers all of their works.
Güiya fumatinas y corasonñija todos: yan jaatitutuye todo y chechoñija.
16 There is no king saved by the multitude of an army. A mighty man is not delivered by great strength.
Y ray ti umalibre pot y dangculon inetnon sendaloña: y matatnga na taotao ti umasatba pot y dangculon minetgotña.
17 A horse is a vain thing for safety, neither does he deliver any by his great power.
Y cabayo taebale para useguro: sa güiya ti unalibre ni uno nu y dangculon jinilatña.
18 Behold, Yahweh’s eye is on those who fear him, on those who hope in his loving kindness,
Estagüeja, y atadog Jeova gui jilo y manmaañagüe güe: gui jiloñija y numanangga y minaaseña.
19 to deliver their soul from death, to keep them alive in famine.
Para unalibre gui finatae y antiñija: ya para unae linâlâ gui ñinalang.
20 Our soul has waited for Yahweh. He is our help and our shield.
Y antita jagas jananangga si Jeova: y ayudata yan y patangta güiya.
21 For our heart rejoices in him, because we have trusted in his holy name.
Pot güiya manmagof y corasonta, sa y sinantos naanña nae jagas taangocojit.
22 Let your loving kindness be on us, Yahweh, since we have hoped in you.
Polo y minaasemo, O Jeova, ugaegue guiya jame, según ninangganmamame guiya jago.

< Psalms 33 >