< Psalms 30 >

1 A Psalm. A Song for the Dedication of the Temple. By David. I will extol you, Yahweh, for you have raised me up, and have not made my foes to rejoice over me.
Je t'exalte, ô Éternel! Car tu m'as relevé, et tu n'as pas permis que mes ennemis se réjouissent à mon sujet.
2 Yahweh my God, I cried to you, and you have healed me.
Éternel, mon Dieu, j'ai crié à toi, et tu m'as guéri.
3 Yahweh, you have brought up my soul from Sheol. You have kept me alive, that I should not go down to the pit. (Sheol h7585)
Éternel, tu as fait remonter mon âme du Sépulcre; tu m'as rappelé à la vie, d'entre ceux qui descendent vers la fosse. (Sheol h7585)
4 Sing praise to Yahweh, you saints of his. Give thanks to his holy name.
Chantez à l'Éternel, vous, ses bien-aimés, et célébrez la mémoire de sa sainteté!
5 For his anger is but for a moment. His favor is for a lifetime. Weeping may stay for the night, but joy comes in the morning.
Car il n'y a qu'un moment dans sa colère, mais une vie dans sa faveur; les pleurs logent le soir, et le chant de triomphe revient le matin.
6 As for me, I said in my prosperity, “I shall never be moved.”
Et moi, je disais dans ma prospérité: Je ne serai jamais ébranlé!
7 You, Yahweh, when you favored me, made my mountain stand strong; but when you hid your face, I was troubled.
Éternel, par ta faveur, tu avais établi la force dans ma montagne. As-tu caché ta face? j'ai été tout éperdu.
8 I cried to you, Yahweh. I made supplication to the Lord:
Éternel, j'ai crié à toi; j'ai fait ma supplication à l'Éternel, disant:
9 “What profit is there in my destruction, if I go down to the pit? Shall the dust praise you? Shall it declare your truth?
Quel profit retireras-tu de mon sang, si je descends dans la fosse? La poussière te célébrera-t-elle? Annoncera-t-elle ta vérité?
10 Hear, Yahweh, and have mercy on me. Yahweh, be my helper.”
Éternel, écoute, aie pitié de moi! Éternel, sois-moi en aide!
11 You have turned my mourning into dancing for me. You have removed my sackcloth, and clothed me with gladness,
Tu as changé mon deuil en allégresse, tu as délié le sac dont j'étais couvert, tu m'as ceint de joie,
12 to the end that my heart may sing praise to you, and not be silent. Yahweh my God, I will give thanks to you forever!
Afin que ma gloire chante ta louange, et ne se taise point. Éternel, mon Dieu, je te célébrerai à toujours.

< Psalms 30 >