< Psalms 29 >

1 A Psalm by David. Ascribe to Yahweh, you sons of the mighty, ascribe to Yahweh glory and strength.
Psaume de David. Rendez à l'Éternel, vous, fils de Dieu, rendez à l'Éternel la gloire et la force!
2 Ascribe to Yahweh the glory due to his name. Worship Yahweh in holy array.
Rendez à l'Éternel l'honneur dû à son nom; prosternez-vous devant l'Éternel dans une sainte magnificence!
3 Yahweh’s voice is on the waters. The God of glory thunders, even Yahweh on many waters.
La voix de l'Éternel retentit sur les eaux; le Dieu de gloire, l'Éternel, fait tonner sur les grandes eaux.
4 Yahweh’s voice is powerful. Yahweh’s voice is full of majesty.
La voix de l'Éternel est puissante; la voix de l'Éternel est magnifique.
5 Yahweh’s voice breaks the cedars. Yes, Yahweh breaks in pieces the cedars of Lebanon.
La voix de l'Éternel brise les cèdres; l'Éternel brise les cèdres du Liban.
6 He makes them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young, wild ox.
Il les fait bondir comme un veau; le Liban et le Sirion comme un jeune buffle.
7 Yahweh’s voice strikes with flashes of lightning.
La voix de l'Éternel jette des éclats de flammes de feu.
8 Yahweh’s voice shakes the wilderness. Yahweh shakes the wilderness of Kadesh.
La voix de l'Éternel fait trembler le désert; l'Éternel fait trembler le désert de Kadès.
9 Yahweh’s voice makes the deer calve, and strips the forests bare. In his temple everything says, “Glory!”
La voix de l'Éternel fait enfanter les biches; elle dépouille les forêts; et dans son temple chacun s'écrie: Gloire!
10 Yahweh sat enthroned at the Flood. Yes, Yahweh sits as King forever.
L'Éternel régnait au déluge; l'Éternel siégera en roi éternellement.
11 Yahweh will give strength to his people. Yahweh will bless his people with peace.
L'Éternel donnera force à son peuple; l'Éternel bénira son peuple par la paix.

< Psalms 29 >