< Psalms 25 >

1 By David. To you, Yahweh, I lift up my soul.
Pesem Davidova: K tebi, Gospod, dvigam dušo svojo.
2 My God, I have trusted in you. Don’t let me be shamed. Don’t let my enemies triumph over me.
Bog moj, v té zaupam, naj se ne osramotim, sovražniki moji naj se ne radujejo nad mano.
3 Yes, no one who waits for you will be shamed. They will be shamed who deal treacherously without cause.
Tudi kdor čaka tebe, naj se ne osramoti; osramoté se naj, kateri izdajalsko ravnajo po krivem.
4 Show me your ways, Yahweh. Teach me your paths.
Pota svoja mi kaži, Gospod; steze svoje úči me.
5 Guide me in your truth, and teach me, for you are the God of my salvation. I wait for you all day long.
Daj, da hodim po resnici tvoji, in úči me; ker ti si Bog blaginje moje, tebe čakam ves dan.
6 Yahweh, remember your tender mercies and your loving kindness, for they are from old times.
Spomni se usmiljenja svojega, Gospod, in milosti svojih, da so od vekomaj.
7 Don’t remember the sins of my youth, nor my transgressions. Remember me according to your loving kindness, for your goodness’ sake, Yahweh.
Grehov mladosti moje in pregreškov mojih ne spominjaj se; po milosti svoji spominjaj se me ti, zavoljo dobrote svoje, Gospod.
8 Good and upright is Yahweh, therefore he will instruct sinners in the way.
Dober in pravičen je Gospod: zatorej uči grešnike pot;
9 He will guide the humble in justice. He will teach the humble his way.
Dela, da hodijo krotki po pravici, in krotke uči pot svojo.
10 All the paths of Yahweh are loving kindness and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
Vse steze Gospodove so milost in zvestoba njim, ki hranijo zavezo njegovo in pričanja njegova.
11 For your name’s sake, Yahweh, pardon my iniquity, for it is great.
Zavoljo imena svojega, Gospod, bodeš torej prizanesel krivici moji, ker velika je.
12 What man is he who fears Yahweh? He shall instruct him in the way that he shall choose.
Kakošen bode mož tisti, kateri se boji Gospoda, ki ga uči, katero pot naj izvoli?
13 His soul will dwell at ease. His offspring will inherit the land.
Duša njegova bode prenočevala v dobrem, in seme njegovo bode dedovalo deželo.
14 The friendship of Yahweh is with those who fear him. He will show them his covenant.
Skrivnost Gospodova biva pri njih, ki se ga bojé, in zaveza njegova, da po izkušnji priča zanje.
15 My eyes are ever on Yahweh, for he will pluck my feet out of the net.
Oči moje gledajo neprestano v Gospoda; ker on potegne iz mreže noge moje.
16 Turn to me, and have mercy on me, for I am desolate and afflicted.
Ozri se v mé, in milost mi stóri; ker samoten sem in ubožen.
17 The troubles of my heart are enlarged. Oh bring me out of my distresses.
Stiske srca mojega se razširjajo; iz nadlog mojih potegni me.
18 Consider my affliction and my travail. Forgive all my sins.
Poglej siromaštvo moje in težavo mojo; in odpusti vse grehe moje.
19 Consider my enemies, for they are many. They hate me with cruel hatred.
Ozri se v sovražnike moje, ker močneji so; in s hudim sovraštvom me sovražijo.
20 Oh keep my soul, and deliver me. Let me not be disappointed, for I take refuge in you.
Reši dušo mojo in otmi me; naj se ne osramotim, ker pribegam k tebi.
21 Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for you.
Poštenost naj me brani in pravica, ker tebe čakam.
22 God, redeem Israel out of all his troubles.
Reši, Bog, Izraela vseh zatiranj njegovih.

< Psalms 25 >