< Psalms 137 >

1 By the rivers of Babylon, there we sat down. Yes, we wept, when we remembered Zion.
Nous nous sommes assis près des fleuves de Babylone, et là, nous avons pleuré, nous souvenant de Sion.
2 On the willows in that land, we hung up our harps.
Nous avons suspendu nos harpes aux saules de la contrée.
3 For there, those who led us captive asked us for songs. Those who tormented us demanded songs of joy: “Sing us one of the songs of Zion!”
Là, ceux qui nous avaient emmenés captifs nous demandaient des chants joyeux: Chantez-nous quelque chose des cantiques de Sion.
4 How can we sing Yahweh’s song in a foreign land?
Comment chanterions-nous les cantiques de l'Éternel, dans une terre étrangère?
5 If I forget you, Jerusalem, let my right hand forget its skill.
Si je t'oublie, Jérusalem, que ma droite s'oublie elle-même!
6 Let my tongue stick to the roof of my mouth if I don’t remember you, if I don’t prefer Jerusalem above my chief joy.
Que ma langue s'attache à mon palais, si je ne me souviens de toi, si je ne fais de Jérusalem le principal sujet de ma joie!
7 Remember, Yahweh, against the children of Edom in the day of Jerusalem, who said, “Raze it! Raze it even to its foundation!”
Éternel, souviens-toi des enfants d'Édom, qui, dans la journée de Jérusalem, disaient: Rasez, rasez jusqu'à ses fondements!
8 Daughter of Babylon, doomed to destruction, he will be happy who repays you, as you have done to us.
Fille de Babel, la dévastée, heureux qui te rendra ce que tu nous as fait!
9 Happy shall he be, who takes and dashes your little ones against the rock.
Heureux qui saisira tes enfants, et les écrasera contre le rocher!

< Psalms 137 >