< Psalms 118 >

1 Give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.
Mbongeni uThixo ngoba ulungile; uthando lwakhe lumi laphakade.
2 Let Israel now say that his loving kindness endures forever.
U-Israyeli katsho athi: “Uthando lwakhe lumi laphakade.”
3 Let the house of Aaron now say that his loving kindness endures forever.
Kayithi indlu ka-Aroni: “Uthando lwakhe lumi laphakade.”
4 Now let those who fear Yahweh say that his loving kindness endures forever.
Akuthi bonke abamesabayo uThixo bathi: “Uthando lwakhe lumi laphakade.”
5 Out of my distress, I called on Yah. Yah answered me with freedom.
Ngathi ngidabukile ngakhala kuThixo, waphendula ngokungikhulula.
6 Yahweh is on my side. I will not be afraid. What can man do to me?
UThixo ulami, angiyikwesaba. Umuntu angenzani kimi na?
7 Yahweh is on my side among those who help me. Therefore I will look in triumph at those who hate me.
UThixo ulami; ungumsizi wami. Ngizazinyonkoloza ngegunya izitha zami.
8 It is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in man.
Kungcono ukuphephela kuThixo kulokuthemba umuntu.
9 It is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in princes.
Kungcono ukuphephela kuThixo kulokuthemba amakhosana.
10 All the nations surrounded me, but in Yahweh’s name I cut them off.
Zonke izizwe zangihanqa, kodwa ngegama likaThixo ngazichitha.
11 They surrounded me, yes, they surrounded me. In Yahweh’s name I indeed cut them off.
Zangihanqa inxa zonke kodwa ngegama likaThixo ngazichitha.
12 They surrounded me like bees. They are quenched like the burning thorns. In Yahweh’s name I cut them off.
Zangiminyezela njengezinyosi kodwa zafa masinyane njengokungunguma komlilo wameva; ngebizo likaThixo ngazichitha.
13 You pushed me back hard, to make me fall, but Yahweh helped me.
Ngasunduzelwa emuva ngaphose ngawa, kodwa uThixo wangisiza.
14 Yah is my strength and song. He has become my salvation.
UThixo ungamandla ami lengoma yami; yena useyikusindiswa kwami.
15 The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous. “The right hand of Yahweh does valiantly.
Imisindo yentokozo lokunqoba iphuma emathenteni abalungileyo: “Isandla sokunene sikaThixo senzile izinto ezinkulu!
16 The right hand of Yahweh is exalted! The right hand of Yahweh does valiantly!”
Isandla sokunene sikaThixo siphakanyisiwe kakhulu; isandla sokunene sikaThixo senzile izinto ezinkulu!”
17 I will not die, but live, and declare Yah’s works.
Angizukufa kodwa ngizaphila, ngizamemezela lokho akwenzileyo uThixo.
18 Yah has punished me severely, but he has not given me over to death.
UThixo ungitshayile kakhulu, kodwa kanginikelanga ekufeni.
19 Open to me the gates of righteousness. I will enter into them. I will give thanks to Yah.
Ngivulela amasango okulunga; ngizangena ngimbonge uThixo.
20 This is the gate of Yahweh; the righteous will enter into it.
Nanti isango likaThixo okungangena khona abalungileyo.
21 I will give thanks to you, for you have answered me, and have become my salvation.
Ngizakubonga, ngoba ungiphendulile; usuyinsindiso yami.
22 The stone which the builders rejected has become the cornerstone.
Ilitshe ababelilahlile seliyilona ilitshe lekhoneni;
23 This is Yahweh’s doing. It is marvelous in our eyes.
uThixo ukwenzile lokhu; njalo kuyamangalisa emehlweni ethu.
24 This is the day that Yahweh has made. We will rejoice and be glad in it!
Leli lilanga alenzileyo uThixo; kasithokoze sijabule ngalo.
25 Save us now, we beg you, Yahweh! Yahweh, we beg you, send prosperity now.
Oh Thixo, sisindise; Oh Thixo, siphumelelise.
26 Blessed is he who comes in Yahweh’s name! We have blessed you out of Yahweh’s house.
Ubusisiwe lowo obuya ngebizo likaThixo. Siyakubusisa sisendlini kaThixo.
27 Yahweh is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
UThixo unguNkulunkulu, wenzile ukukhanya kwakhe kwehlela phezu kwethu. Liphethe izingatshana, ngenani edibini lomgido lize liyefika empondweni ze-alithare.
28 You are my God, and I will give thanks to you. You are my God, I will exalt you.
UnguNkulunkulu wami, ngizakubonga; unguNkulunkulu wami, ngizakuphakamisa.
29 Oh give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.
Mbongeni uThixo ngoba ulungile; uthando lwakhe lumi kuze kube phakade.

< Psalms 118 >