< Psalms 116 >

1 I love Yahweh, because he listens to my voice, and my cries for mercy.
J'aime l'Éternel, car il a entendu ma voix et mes supplications;
2 Because he has turned his ear to me, therefore I will call on him as long as I live.
Car il a incliné son oreille vers moi; aussi je l'invoquerai toute ma vie.
3 The cords of death surrounded me, the pains of Sheol got a hold of me. I found trouble and sorrow. (Sheol h7585)
Les liens de la mort m'avaient entouré, les angoisses du Sépulcre m'avaient saisi; j'avais trouvé la détresse et la douleur. (Sheol h7585)
4 Then I called on Yahweh’s name: “Yahweh, I beg you, deliver my soul.”
Mais j'invoquai le nom de l'Éternel: O Éternel, délivre mon âme!
5 Yahweh is gracious and righteous. Yes, our God is merciful.
L'Éternel est compatissant et juste, et notre Dieu fait miséricorde.
6 Yahweh preserves the simple. I was brought low, and he saved me.
L'Éternel garde les petits; j'étais misérable, et il m'a sauvé.
7 Return to your rest, my soul, for Yahweh has dealt bountifully with you.
Mon âme, retourne à ton repos, car l'Éternel t'a fait du bien.
8 For you have delivered my soul from death, my eyes from tears, and my feet from falling.
Car tu as délivré mon âme de la mort, mes yeux de pleurs, et mes pieds de chute.
9 I will walk before Yahweh in the land of the living.
Je marcherai devant la face de l'Éternel sur la terre des vivants.
10 I believed, therefore I said, “I was greatly afflicted.”
J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé. J'ai été fort affligé.
11 I said in my haste, “All people are liars.”
Je disais dans mon agitation: Tout homme est menteur.
12 What will I give to Yahweh for all his benefits toward me?
Que rendrai-je à l'Éternel? Tous ses bienfaits sont sur moi.
13 I will take the cup of salvation, and call on Yahweh’s name.
Je prendrai la coupe des délivrances, et j'invoquerai le nom de l'Éternel.
14 I will pay my vows to Yahweh, yes, in the presence of all his people.
Je rendrai mes vœux à l'Éternel, en présence de tout son peuple.
15 Precious in Yahweh’s sight is the death of his saints.
La mort des bien-aimés de l'Éternel est précieuse à ses yeux.
16 Yahweh, truly I am your servant. I am your servant, the son of your servant girl. You have freed me from my chains.
Je te prie, ô Éternel! car je suis ton serviteur, ton serviteur, fils de ta servante. Tu as délié mes liens.
17 I will offer to you the sacrifice of thanksgiving, and will call on Yahweh’s name.
Je t'offrirai le sacrifice d'actions de grâces, et j'invoquerai le nom de l'Éternel.
18 I will pay my vows to Yahweh, yes, in the presence of all his people,
Je rendrai mes vœux à l'Éternel, en présence de tout son peuple,
19 in the courts of Yahweh’s house, in the middle of you, Jerusalem. Praise Yah!
Dans les parvis de la maison de l'Éternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez l'Éternel!

< Psalms 116 >