< Psalms 107 >

1 Give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.
Alabe al Señor, porque él es bueno; porque su misericordia es inmutable para siempre.
2 Let the redeemed by Yahweh say so, whom he has redeemed from the hand of the adversary,
Deje que aquellos cuya causa ha tomado el Señor lo digan, su pueblo a quien él ha quitado de las manos de sus enemigos;
3 and gathered out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
Haciéndolos venir juntos de todas las tierras, del este y del oeste, del norte y del sur.
4 They wandered in the wilderness in a desert way. They found no city to live in.
Ellos vagabundeaban en los lugares baldíos; no vieron camino a un lugar de descanso.
5 Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
Sus almas se debilitaron por la necesidad de comida y bebida.
6 Then they cried to Yahweh in their trouble, and he delivered them out of their distresses.
Entonces enviaron su clamor al Señor en su dolor, y él les dio la salvación de todos sus problemas;
7 He led them also by a straight way, that they might go to a city to live in.
Guiándolos en el camino correcto, para que puedan entrar en la ciudad de su lugar de descanso.
8 Let them praise Yahweh for his loving kindness, for his wonderful deeds to the children of men!
¡Que los hombres alaben al Señor por su misericordia y por las maravillas que hace por los hijos de los hombres!
9 For he satisfies the longing soul. He fills the hungry soul with good.
Él le da su deseo al alma incontenible, para que esté lleno de cosas buenas.
10 Some sat in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron,
Aquellos que estaban en la oscuridad, en la noche negra, en cadenas de tristeza;
11 because they rebelled against the words of God, and condemned the counsel of the Most High.
Porque fueron contra las palabras de Dios, y no pensaron en las leyes del Altísimo:
12 Therefore he brought down their heart with labor. They fell down, and there was no one to help.
De modo que hizo que sus corazones se cargaran de dolor; estaban cayendo, y no tenían ayuda.
13 Then they cried to Yahweh in their trouble, and he saved them out of their distresses.
Entonces enviaron su clamor al Señor en su dolor, y él les dio la salvación de todos sus problemas.
14 He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke away their chains.
Los sacó de la oscuridad y la noche negra, y todas sus cadenas se rompieron.
15 Let them praise Yahweh for his loving kindness, for his wonderful deeds to the children of men!
¡Que los hombres alaben al Señor por su misericordia y por las maravillas que hace por los hijos de los hombres!
16 For he has broken the gates of bronze, and cut through bars of iron.
Las puertas de bronce se rompen por su brazo, y las cintas de hierro se cortan en dos.
17 Fools are afflicted because of their disobedience, and because of their iniquities.
Los hombres necios, a causa de sus pecados, y por su maldad, se turbaron;
18 Their soul abhors all kinds of food. They draw near to the gates of death.
Están disgustados con todo alimento, y se acercan a las puertas de la muerte.
19 Then they cry to Yahweh in their trouble, and he saves them out of their distresses.
Entonces alzaron su clamor al Señor en su dolor, y él les dio la salvación de todos sus problemas.
20 He sends his word, and heals them, and delivers them from their graves.
Él envió su palabra y los hizo bien, y los mantuvo a salvo del inframundo.
21 Let them praise Yahweh for his loving kindness, for his wonderful deeds to the children of men!
¡Que los hombres alaben al Señor por su misericordia y por las maravillas que hace por los hijos de los hombres!
22 Let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his deeds with singing.
Hagamos ofrendas de alabanza, dando noticias de sus obras con gritos de alegría.
23 Those who go down to the sea in ships, who do business in great waters,
Los que descienden al mar en barcos, que hacen negocios en las grandes aguas;
24 these see Yahweh’s deeds, and his wonders in the deep.
Ellos ven las obras del Señor y sus maravillas en lo profundo.
25 For he commands, and raises the stormy wind, which lifts up its waves.
Porque a su palabra, sube el viento de la tempestad, levantando las olas.
26 They mount up to the sky; they go down again to the depths. Their soul melts away because of trouble.
Los marineros suben al cielo, y descienden al abismo; sus almas se desperdician debido a su problema.
27 They reel back and forth, and stagger like a drunken man, and are at their wits’ end.
Son convertidos aquí y allá, rodando como un hombre que está lleno de vino; y toda su sabiduría no llega a nada.
28 Then they cry to Yahweh in their trouble, and he brings them out of their distress.
Entonces alzaron su clamor al Señor en su dolor, y él les dio la salvación de todos sus problemas.
29 He makes the storm a calm, so that its waves are still.
Él convierte la tormenta en una calma, para que las olas estén en paz.
30 Then they are glad because it is calm, so he brings them to their desired haven.
Entonces se alegran, porque el mar está quieto, y él los lleva al puerto de su deseo.
31 Let them praise Yahweh for his loving kindness, for his wonderful deeds for the children of men!
¡Que los hombres alaben al Señor por su misericordia y por las maravillas que hace por los hijos de los hombres!
32 Let them exalt him also in the assembly of the people, and praise him in the seat of the elders.
Dejen que le den gloria en la reunión del pueblo, y alabanza entre los jefes.
33 He turns rivers into a desert, water springs into a thirsty ground,
Hace ríos en lugares baldíos, y manantiales de agua en tierra seca;
34 and a fruitful land into a salt waste, for the wickedness of those who dwell in it.
Él hace un país fértil en un desierto de sal, a causa de los pecados de los que viven allí.
35 He turns a desert into a pool of water, and a dry land into water springs.
Hace una tierra desierta en un lugar de agua, y una tierra seca en manantiales de agua.
36 There he makes the hungry live, that they may prepare a city to live in,
Y allí él da a los pobres un lugar de descanso, para que puedan hacerse una ciudad;
37 sow fields, plant vineyards, and reap the fruits of increase.
Y pon la semilla en los campos, y haz viñas para darles fruto.
38 He blesses them also, so that they are multiplied greatly. He doesn’t allow their livestock to decrease.
Él les da su bendición para que sean aumentados grandemente, y su ganado no disminuya.
39 Again, they are diminished and bowed down through oppression, trouble, and sorrow.
Y cuando son humillados, y abatidos por la tribulación y la tristeza,
40 He pours contempt on princes, and causes them to wander in a trackless waste.
Él pone fin al orgullo de los reyes, y los envía vagando por las tierras baldías donde no hay camino.
41 Yet he lifts the needy out of their affliction, and increases their families like a flock.
Pero saca al pobre de sus problemas, y le da familias como un rebaño.
42 The upright will see it, and be glad. All the wicked will shut their mouths.
Los rectos lo ven y se alegran: la boca del pecador se detiene.
43 Whoever is wise will pay attention to these things. They will consider the loving kindnesses of Yahweh.
Los sabios reflexionen sobre estas cosas, y vean las misericordias del Señor.

< Psalms 107 >