< Psalms 107 >

1 Give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.
Alabád a Jehová, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.
2 Let the redeemed by Yahweh say so, whom he has redeemed from the hand of the adversary,
Dígan lo los redimidos de Jehová, los que ha redimido de poder del enemigo,
3 and gathered out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
Y los ha congregado de las tierras, del oriente y del occidente, del aquilón y de la mar.
4 They wandered in the wilderness in a desert way. They found no city to live in.
Anduvieron perdidos por el desierto, por la soledad sin camino: no hallando ciudad de población.
5 Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
Hambrientos, y sedientos: su alma desfallecía en ellos.
6 Then they cried to Yahweh in their trouble, and he delivered them out of their distresses.
Y clamaron a Jehová en su angustia; y escapólos de sus aflicciones.
7 He led them also by a straight way, that they might go to a city to live in.
Y encaminólos en camino derecho; para que viniesen a ciudad de población.
8 Let them praise Yahweh for his loving kindness, for his wonderful deeds to the children of men!
Alaben pues ellos la misericordia de Jehová, y sus maravillas con los hijos de los hombres.
9 For he satisfies the longing soul. He fills the hungry soul with good.
Porque hartó al alma menesterosa; y al alma hambrienta hinchió de bien.
10 Some sat in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron,
Los que moraban en tinieblas, y sombra de muerte, aprisionados en aflicción, y en hierros;
11 because they rebelled against the words of God, and condemned the counsel of the Most High.
Por cuanto fueron rebeldes a las palabras de Jehová; y aborrecieron el consejo del Altísimo:
12 Therefore he brought down their heart with labor. They fell down, and there was no one to help.
Y él quebrantó con trabajo sus corazones: cayeron, y no hubo quien les ayudase:
13 Then they cried to Yahweh in their trouble, and he saved them out of their distresses.
Y clamaron a Jehová en su angustia: escapólos de sus aflicciones.
14 He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke away their chains.
Sacólos de las tinieblas, y de la sombra de muerte; y rompió sus prisiones.
15 Let them praise Yahweh for his loving kindness, for his wonderful deeds to the children of men!
Alaben pues ellos la misericordia de Jehová, y sus maravillas con los hijos de los hombres.
16 For he has broken the gates of bronze, and cut through bars of iron.
Porque quebrantó las puertas de acero; y desmenuzó los cerrojos de hierro.
17 Fools are afflicted because of their disobedience, and because of their iniquities.
Insensatos, a causa del camino de su rebelión; y a causa de sus maldades fueron afligidos.
18 Their soul abhors all kinds of food. They draw near to the gates of death.
Su alma abominó toda vianda; y llegaron hasta las puertas de la muerte.
19 Then they cry to Yahweh in their trouble, and he saves them out of their distresses.
Y clamaron a Jehová en su angustia; y salvólos de sus aflicciones.
20 He sends his word, and heals them, and delivers them from their graves.
Envió su palabra, y curólos; y escapólos de sus sepulturas.
21 Let them praise Yahweh for his loving kindness, for his wonderful deeds to the children of men!
Alaben pues ellos la misericordia de Jehová; y sus maravillas con los hijos de los hombres.
22 Let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his deeds with singing.
Y sacrifiquen sacrificios de alabanza; y enarren sus obras con jubilación.
23 Those who go down to the sea in ships, who do business in great waters,
Los que descendieron a la mar en navíos: y contratan en las muchas aguas;
24 these see Yahweh’s deeds, and his wonders in the deep.
Ellos han visto las obras de Jehová, y sus maravillas en el mar profundo.
25 For he commands, and raises the stormy wind, which lifts up its waves.
El dijo, y salió el viento de la tempestad, que levanta sus ondas:
26 They mount up to the sky; they go down again to the depths. Their soul melts away because of trouble.
Suben a los cielos, descienden a los abismos: sus almas se derriten con el mal.
27 They reel back and forth, and stagger like a drunken man, and are at their wits’ end.
Tiemblan, y titubean como borrachos; y toda su ciencia es perdida.
28 Then they cry to Yahweh in their trouble, and he brings them out of their distress.
Y claman a Jehová en su angustia; y escápalos de sus aflicciones.
29 He makes the storm a calm, so that its waves are still.
Hace parar la tempestad en silencio; y callan sus ondas.
30 Then they are glad because it is calm, so he brings them to their desired haven.
Y alégranse, porque se reposaron; y guíalos al puerto que quieren.
31 Let them praise Yahweh for his loving kindness, for his wonderful deeds for the children of men!
Alaben pues ellos la misericordia de Jehová, y sus maravillas con los hijos de los hombres.
32 Let them exalt him also in the assembly of the people, and praise him in the seat of the elders.
Y ensálcenle en congregación de pueblo; y en consistorio de ancianos le loen.
33 He turns rivers into a desert, water springs into a thirsty ground,
Vuelve los ríos en desierto; y los manaderos de las aguas en sed:
34 and a fruitful land into a salt waste, for the wickedness of those who dwell in it.
La tierra fructífera en salados; por la maldad de los que la habitan.
35 He turns a desert into a pool of water, and a dry land into water springs.
Vuelve el desierto en estanques de aguas, y la tierra seca en manaderos de aguas:
36 There he makes the hungry live, that they may prepare a city to live in,
Y aposenta allí hambrientos; y aderezan allí ciudad de población:
37 sow fields, plant vineyards, and reap the fruits of increase.
Y siembran campos, y plantan viñas; y hacen fruto de renta:
38 He blesses them also, so that they are multiplied greatly. He doesn’t allow their livestock to decrease.
Y bendícelos, y se multiplican en gran manera: y no disminuye sus bestias.
39 Again, they are diminished and bowed down through oppression, trouble, and sorrow.
Y después son menoscabados, y abatidos de tiranía, de males, y de congojas.
40 He pours contempt on princes, and causes them to wander in a trackless waste.
El derrama menosprecio sobre los príncipes: y les hace andar errantes, vagabundos, sin camino.
41 Yet he lifts the needy out of their affliction, and increases their families like a flock.
Y levanta al pobre de la pobreza; y vuelve las familias como ovejas.
42 The upright will see it, and be glad. All the wicked will shut their mouths.
Vean los rectos, y alégrense; y toda maldad cierre su boca.
43 Whoever is wise will pay attention to these things. They will consider the loving kindnesses of Yahweh.
¿Quién es sabio, y guardará estas cosas; y entenderá las misericordias de Jehová?

< Psalms 107 >