< Psalms 105 >

1 Give thanks to Yahweh! Call on his name! Make his doings known among the peoples.
Славьте Господа; призывайте имя Его; возвещайте в народах дела Его;
2 Sing to him, sing praises to him! Tell of all his marvelous works.
воспойте Ему и пойте Ему; поведайте о всех чудесах Его.
3 Glory in his holy name. Let the heart of those who seek Yahweh rejoice.
Хвалитесь именем Его святым; да веселится сердце ищущих Господа.
4 Seek Yahweh and his strength. Seek his face forever more.
Ищите Господа и силы Его, ищите лица Его всегда.
5 Remember his marvelous works that he has done: his wonders, and the judgments of his mouth,
Воспоминайте чудеса Его, которые сотворил, знамения Его и суды уст Его,
6 you offspring of Abraham, his servant, you children of Jacob, his chosen ones.
вы, семя Авраамово, рабы Его, сыны Иакова, избранные Его.
7 He is Yahweh, our God. His judgments are in all the earth.
Он Господь Бог наш: по всей земле суды Его.
8 He has remembered his covenant forever, the word which he commanded to a thousand generations,
Вечно помнит завет Свой, слово, которое заповедал в тысячу родов,
9 the covenant which he made with Abraham, his oath to Isaac,
которое завещал Аврааму, и клятву Свою Исааку,
10 and confirmed it to Jacob for a statute; to Israel for an everlasting covenant,
и поставил то Иакову в закон и Израилю в завет вечный,
11 saying, “To you I will give the land of Canaan, the lot of your inheritance,”
говоря: “тебе дам землю Ханаанскую в удел наследия вашего”.
12 when they were but a few men in number, yes, very few, and foreigners in it.
Когда их было еще мало числом, очень мало, и они были пришельцами в ней
13 They went about from nation to nation, from one kingdom to another people.
и переходили от народа к народу, из царства к иному племени,
14 He allowed no one to do them wrong. Yes, he reproved kings for their sakes,
никому не позволял обижать их и возбранял о них царям:
15 “Don’t touch my anointed ones! Do my prophets no harm!”
“не прикасайтесь к помазанным Моим, и пророкам Моим не делайте зла”.
16 He called for a famine on the land. He destroyed the food supplies.
И призвал голод на землю; всякий стебель хлебный истребил.
17 He sent a man before them. Joseph was sold for a slave.
Послал пред ними человека: в рабы продан был Иосиф.
18 They bruised his feet with shackles. His neck was locked in irons,
Стеснили оковами ноги его; в железо вошла душа его,
19 until the time that his word happened, and Yahweh’s word proved him true.
доколе исполнилось слово Его: слово Господне испытало его.
20 The king sent and freed him, even the ruler of peoples, and let him go free.
Послал царь, и разрешил его владетель народов и освободил его;
21 He made him lord of his house, and ruler of all of his possessions,
поставил его господином над домом своим и правителем над всем владением своим,
22 to discipline his princes at his pleasure, and to teach his elders wisdom.
чтобы он наставлял вельмож его по своей душе и старейшин его учил мудрости.
23 Israel also came into Egypt. Jacob lived in the land of Ham.
Тогда пришел Израиль в Египет, и переселился Иаков в землю Хамову.
24 He increased his people greatly, and made them stronger than their adversaries.
И весьма размножил Бог народ Свой и сделал его сильнее врагов его.
25 He turned their heart to hate his people, to conspire against his servants.
Возбудил в сердце их ненависть против народа Его и ухищрение против рабов Его.
26 He sent Moses, his servant, and Aaron, whom he had chosen.
Послал Моисея, раба Своего, Аарона, которого избрал.
27 They performed miracles among them, and wonders in the land of Ham.
Они показали между ними слова знамений Его и чудеса Его в земле Хамовой.
28 He sent darkness, and made it dark. They didn’t rebel against his words.
Послал тьму и сделал мрак, и не воспротивились слову Его.
29 He turned their waters into blood, and killed their fish.
Преложил воду их в кровь, и уморил рыбу их.
30 Their land swarmed with frogs, even in the rooms of their kings.
Земля их произвела множество жаб даже в спальне царей их.
31 He spoke, and swarms of flies came, and lice in all their borders.
Он сказал, и пришли разные насекомые, скнипы во все пределы их.
32 He gave them hail for rain, with lightning in their land.
Вместо дождя послал на них град, палящий огонь на землю их,
33 He struck their vines and also their fig trees, and shattered the trees of their country.
и побил виноград их и смоковницы их, и сокрушил дерева в пределах их.
34 He spoke, and the locusts came with the grasshoppers, without number.
Сказал, и пришла саранча и гусеницы без числа;
35 They ate up every plant in their land, and ate up the fruit of their ground.
и съели всю траву на земле их, и съели плоды на полях их.
36 He struck also all the firstborn in their land, the first fruits of all their manhood.
И поразил всякого первенца в земле их, начатки всей силы их.
37 He brought them out with silver and gold. There was not one feeble person among his tribes.
И вывел Израильтян с серебром и золотом, и не было в коленах их болящего.
38 Egypt was glad when they departed, for the fear of them had fallen on them.
Обрадовался Египет исшествию их; ибо страх от них напал на него.
39 He spread a cloud for a covering, fire to give light in the night.
Простер облако в покров им и огонь, чтобы светить им ночью.
40 They asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of the sky.
Просили, и Он послал перепелов, и хлебом небесным насыщал их.
41 He opened the rock, and waters gushed out. They ran as a river in the dry places.
Разверз камень, и потекли воды, потекли рекою по местам сухим,
42 For he remembered his holy word, and Abraham, his servant.
ибо вспомнил Он святое слово Свое к Аврааму, рабу Своему,
43 He brought his people out with joy, his chosen with singing.
и вывел народ Свой в радости, избранных Своих в веселии,
44 He gave them the lands of the nations. They took the labor of the peoples in possession,
и дал им земли народов, и они наследовали труд иноплеменных,
45 that they might keep his statutes, and observe his laws. Praise Yah!
чтобы соблюдали уставы Его и хранили законы Его. Аллилуия!

< Psalms 105 >