< Psalms 103 >

1 By David. Praise Yahweh, my soul! All that is within me, praise his holy name!
Davidova. Blagoslavljaj, duša moja, Gospoda; in vse osrčje moje svetost njegovo.
2 Praise Yahweh, my soul, and don’t forget all his benefits,
Blagoslavljaj, duša moja, Gospoda; in ne pozabi nobene dobrote njegove,
3 who forgives all your sins, who heals all your diseases,
Kateri ti odpušča vse tvoje krivice, kateri ozdravlja vse bolezni tvoje;
4 who redeems your life from destruction, who crowns you with loving kindness and tender mercies,
Kateri otima iz jame življenje tvoje, kateri te odeva z milostjo in usmiljenjem;
5 who satisfies your desire with good things, so that your youth is renewed like the eagle’s.
Kateri napolnjuje z vsem dobrim usta tvoja, da se hraniš čilega kakor orel, kakor otročja leta tvoja.
6 Yahweh executes righteous acts, and justice for all who are oppressed.
Kar je pravično, dela Gospod, in sodbe vsem zatiranim.
7 He made known his ways to Moses, his deeds to the children of Israel.
Razodel je Mojzesu pota svoja, naslednikom Izraelovim svoja dela.
8 Yahweh is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness.
Usmiljen je in milosten Gospod; potrpežljiv in obilen v dobrotah.
9 He will not always accuse; neither will he stay angry forever.
Ne prepira se vekomaj; in večno ne hrani jeze.
10 He has not dealt with us according to our sins, nor repaid us for our iniquities.
Ne dela nam po grehih naših, in ne povrača nam po naših krivicah;
11 For as the heavens are high above the earth, so great is his loving kindness toward those who fear him.
Temuč, kakor visoka so nebesa nad zemljo, močna je milost njegova proti njim, kateri se ga bojé.
12 As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
Kakor daleč je vzhod od zahoda, daleč od nas odvrača pregreške naše.
13 Like a father has compassion on his children, so Yahweh has compassion on those who fear him.
Kakor se usmili oče otrok, usmili se Gospod njih, ki se ga bojé.
14 For he knows how we are made. He remembers that we are dust.
Ker on pozna podobo našo, spominja se, da smo prah.
15 As for man, his days are like grass. As a flower of the field, so he flourishes.
Da so senu podobni človeka dnevi, kakor poljska cvetica, tako on cveté.
16 For the wind passes over it, and it is gone. Its place remembers it no more.
Ko veter potegne čeznjo, skoraj je ni, in je ni več zagledati na mestu njenem.
17 But Yahweh’s loving kindness is from everlasting to everlasting with those who fear him, his righteousness to children’s children,
Milost pa Gospodova je od veka do veka proti njim, ki se ga bojé, in pravica proti vnukom.
18 to those who keep his covenant, to those who remember to obey his precepts.
Proti njim, ki hranijo zavezo njegovo, in proti njim, ki se spominjajo njegovih zapovedi, da jih izpolnjujejo.
19 Yahweh has established his throne in the heavens. His kingdom rules over all.
Gospod je v nebesih postavil prestol svoj, in kraljestvo njegovo gospoduje ljudém.
20 Praise Yahweh, you angels of his, who are mighty in strength, who fulfill his word, obeying the voice of his word.
Blagoslavljajte Gospoda, angeli njegovi, premogočni v moči, ki izpolnjujete besedo njegovo in poslušate glas njegove besede.
21 Praise Yahweh, all you armies of his, you servants of his, who do his pleasure.
Blagoslavljajte Gospoda, vse vojske njegove, služabniki njegovi izpolnjujoči voljo njegovo.
22 Praise Yahweh, all you works of his, in all places of his dominion. Praise Yahweh, my soul!
Blagoslavljajte Gospoda, vsa dela njegova po vseh krajih njegovega gospostva; blagoslavljaj, duša moja Gospoda!

< Psalms 103 >