< Proverbs 5 >

1 My son, pay attention to my wisdom. Turn your ear to my understanding,
Hijo mío, atiende a mi sabiduría, E inclina tu oído a mi entendimiento,
2 that you may maintain discretion, that your lips may preserve knowledge.
Para que guardes discreción Y tus labios conserven conocimiento.
3 For the lips of an adulteress drip honey. Her mouth is smoother than oil,
Porque los labios de la mujer inmoral destilan miel, Y su paladar es más suave que el aceite.
4 but in the end she is as bitter as wormwood, and as sharp as a two-edged sword.
Pero su propósito es amargo como el ajenjo Y agudo como espada de dos filos.
5 Her feet go down to death. Her steps lead straight to Sheol. (Sheol h7585)
Sus pies descienden a la muerte. Sus pasos se precipitan al Seol. (Sheol h7585)
6 She gives no thought to the way of life. Her ways are crooked, and she doesn’t know it.
No considera el camino de la vida. Sus sendas son inestables, pero ella no lo sabe.
7 Now therefore, my sons, listen to me. Don’t depart from the words of my mouth.
Ahora, pues, hijos, escúchenme. No se aparten de las palabras de mi boca:
8 Remove your way far from her. Don’t come near the door of her house,
Aleja de ella tu camino. No te acerques a la puerta de su casa
9 lest you give your honor to others, and your years to the cruel one;
No sea que des a otros tu vigor, Y tus años al cruel.
10 lest strangers feast on your wealth, and your labors enrich another man’s house.
No sea que los extraños se llenen de tus fuerzas, Y tu esfuerzo se quede en casa ajena.
11 You will groan at your latter end, when your flesh and your body are consumed,
Gemirás cuando te llegue el desenlace, Y se consuma la carne de tu cuerpo.
12 and say, “How I have hated instruction, and my heart despised reproof.
Entonces dirás: ¡Cómo aborrecí la corrección, Y mi corazón menospreció la reprensión!
13 I haven’t obeyed the voice of my teachers, nor turned my ear to those who instructed me!
¡No hice caso a la voz de mis maestros, Ni presté oído a mis instructores!
14 I have come to the brink of utter ruin, among the gathered assembly.”
Casi en la cima de todo mal estuve En medio de la asamblea y de la congregación.
15 Drink water out of your own cistern, running water out of your own well.
Bebe el agua de tu propia cisterna, Y el agua fresca de tu propio pozo.
16 Should your springs overflow in the streets, streams of water in the public squares?
¿Se derramarán afuera tus manantiales, Tus corrientes de aguas por las plazas?
17 Let them be for yourself alone, not for strangers with you.
¡Sean solamente tuyos, Y no de extraños contigo!
18 Let your spring be blessed. Rejoice in the wife of your youth.
Sea bendito tu manantial Y regocíjate con la esposa de tu juventud,
19 A loving doe and a graceful deer— let her breasts satisfy you at all times. Be captivated always with her love.
Como hermosa venada o graciosa gacela, Sus pechos te satisfagan en todo tiempo, Y recréate siempre con su amor.
20 For why should you, my son, be captivated with an adulteress? Why embrace the bosom of another?
¿Por qué, hijo mío, estarás apasionado con mujer ajena, Y abrazarás el seno de una extraña?
21 For the ways of man are before Yahweh’s eyes. He examines all his paths.
Porque los caminos del hombre están ante los ojos de Yavé. Él observa todas sus sendas.
22 The evil deeds of the wicked ensnare him. The cords of his sin hold him firmly.
En su propia iniquidad quedará atrapado el inicuo. Será atado con las cuerdas de su propio pecado.
23 He will die for lack of instruction. In the greatness of his folly, he will go astray.
Morirá por falta de corrección, Extraviado en la inmensidad de su locura.

< Proverbs 5 >