< Proverbs 4 >

1 Listen, sons, to a father’s instruction. Pay attention and know understanding;
Enfants, écoutez l'instruction de votre père, et soyez attentifs pour connaître la prudence.
2 for I give you sound learning. Don’t forsake my law.
Car je vous donne de bons conseils; n'abandonnez point mon enseignement.
3 For I was a son to my father, tender and an only child in the sight of my mother.
Quand j'étais encore enfant près de mon père, tendre et chéri auprès de ma mère,
4 He taught me, and said to me: “Let your heart retain my words. Keep my commandments, and live.
Il m'enseignait et me disait: Que ton cœur retienne mes paroles; garde mes commandements, et tu vivras.
5 Get wisdom. Get understanding. Don’t forget, and don’t deviate from the words of my mouth.
Acquiers la sagesse, acquiers la prudence; ne l'oublie pas, et ne te détourne point des paroles de ma bouche.
6 Don’t forsake her, and she will preserve you. Love her, and she will keep you.
Ne l'abandonne pas, elle te gardera; aime-la, et elle te protégera.
7 Wisdom is supreme. Get wisdom. Yes, though it costs all your possessions, get understanding.
Le commencement de la sagesse, c'est d'acquérir la sagesse; acquiers la prudence au prix de tout ton avoir.
8 Esteem her, and she will exalt you. She will bring you to honor when you embrace her.
Estime-la, et elle t'élèvera; elle fera ta gloire quand tu l'auras embrassée.
9 She will give to your head a garland of grace. She will deliver a crown of splendor to you.”
Elle posera sur ta tête une couronne de grâces, et te donnera un diadème de gloire.
10 Listen, my son, and receive my sayings. The years of your life will be many.
Écoute, mon fils, et reçois mes paroles; et les années de ta vie te seront multipliées.
11 I have taught you in the way of wisdom. I have led you in straight paths.
Je t'ai enseigné le chemin de la sagesse, et je t'ai fait marcher dans les sentiers de la droiture.
12 When you go, your steps will not be hampered. When you run, you will not stumble.
Quand tu marcheras, tes pas ne seront pas gênés, et quand tu courras, tu ne broncheras point.
13 Take firm hold of instruction. Don’t let her go. Keep her, for she is your life.
Embrasse l'instruction, ne la lâche point; garde-la, car c'est ta vie.
14 Don’t enter into the path of the wicked. Don’t walk in the way of evil men.
N'entre point dans le sentier des méchants, et ne pose pas ton pied dans le chemin des pervers.
15 Avoid it, and don’t pass by it. Turn from it, and pass on.
Détourne-t'en, ne passe point par là; écarte-toi, et passe outre.
16 For they don’t sleep unless they do evil. Their sleep is taken away, unless they make someone fall.
Car ils ne dormiraient pas, s'ils n'avaient fait quelque mal, et le sommeil leur serait ôté, s'ils n'avaient fait tomber personne.
17 For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.
Car ils mangent le pain de la méchanceté, et ils boivent le vin de la violence.
18 But the path of the righteous is like the dawning light that shines more and more until the perfect day.
Mais le sentier des justes est comme la lumière resplendissante, dont l'éclat augmente jusques à ce que le jour soit dans sa perfection.
19 The way of the wicked is like darkness. They don’t know what they stumble over.
La voie des méchants est comme l'obscurité; ils ne voient point ce qui les fera tomber.
20 My son, attend to my words. Turn your ear to my sayings.
Mon fils, sois attentif à mes paroles, incline ton oreille à mes discours.
21 Let them not depart from your eyes. Keep them in the center of your heart.
Qu'ils ne s'éloignent pas de tes yeux, garde-les dans ton cœur.
22 For they are life to those who find them, and health to their whole body.
Car ils sont la vie de ceux qui les trouvent, et la santé de tout leur corps.
23 Keep your heart with all diligence, for out of it is the wellspring of life.
Garde ton cœur plus que toute autre chose qu'on garde; car c'est de lui que procèdent les sources de la vie.
24 Put away from yourself a perverse mouth. Put corrupt lips far from you.
Éloigne de toi la perversité de la bouche, et la fausseté des lèvres.
25 Let your eyes look straight ahead. Fix your gaze directly before you.
Que tes yeux regardent droit, et que tes paupières se dirigent devant toi.
26 Make the path of your feet level. Let all of your ways be established.
Balance le chemin de tes pieds, afin que toutes tes voies soient affermies.
27 Don’t turn to the right hand nor to the left. Remove your foot from evil.
Ne te détourne ni à droite ni à gauche; retire ton pied du mal.

< Proverbs 4 >