< Proverbs 31 >

1 The words of King Lemuel—the revelation which his mother taught him:
Слова Лемуила царя. Наставление, которое преподала ему мать его:
2 “Oh, my son! Oh, son of my womb! Oh, son of my vows!
что, сын мой? что, сын чрева моего? что, сын обетов моих?
3 Don’t give your strength to women, nor your ways to that which destroys kings.
Не отдавай женщинам сил твоих, ни путей твоих губительницам царей.
4 It is not for kings, Lemuel, it is not for kings to drink wine, nor for princes to say, ‘Where is strong drink?’
Не царям, Лемуил, не царям пить вино, и не князьям - сикеру,
5 lest they drink, and forget the law, and pervert the justice due to anyone who is afflicted.
чтобы, напившись, они не забыли закона и не превратили суда всех угнетаемых.
6 Give strong drink to him who is ready to perish, and wine to the bitter in soul.
Дайте сикеру погибающему и вино огорченному душою;
7 Let him drink, and forget his poverty, and remember his misery no more.
пусть он выпьет и забудет бедность свою и не вспомнит больше о своем страдании.
8 Open your mouth for the mute, in the cause of all who are left desolate.
Открывай уста твои за безгласного и для защиты всех сирот.
9 Open your mouth, judge righteously, and serve justice to the poor and needy.”
Открывай уста твои для правосудия и для дела бедного и нищего.
10 Who can find a worthy woman? For her value is far above rubies.
Кто найдет добродетельную жену? цена ее выше жемчугов;
11 The heart of her husband trusts in her. He shall have no lack of gain.
уверено в ней сердце мужа ее, и он не останется без прибытка;
12 She does him good, and not harm, all the days of her life.
она воздает ему добром, а не злом, во все дни жизни своей.
13 She seeks wool and flax, and works eagerly with her hands.
Добывает шерсть и лен, и с охотою работает своими руками.
14 She is like the merchant ships. She brings her bread from afar.
Она, как купеческие корабли, издалека добывает хлеб свой.
15 She rises also while it is yet night, gives food to her household, and portions for her servant girls.
Она встает еще ночью и раздает пищу в доме своем и урочное служанкам своим.
16 She considers a field, and buys it. With the fruit of her hands, she plants a vineyard.
Задумает она о поле, и приобретает его; от плодов рук своих насаждает виноградник.
17 She arms her waist with strength, and makes her arms strong.
Препоясывает силою чресла свои и укрепляет мышцы свои.
18 She perceives that her merchandise is profitable. Her lamp doesn’t go out by night.
Она чувствует, что занятие ее хорошо, и - светильник ее не гаснет и ночью.
19 She lays her hands to the distaff, and her hands hold the spindle.
Протягивает руки свои к прялке, и персты ее берутся за веретено.
20 She opens her arms to the poor; yes, she extends her hands to the needy.
Длань свою она открывает бедному, и руку свою подает нуждающемуся.
21 She is not afraid of the snow for her household, for all her household are clothed with scarlet.
Не боится стужи для семьи своей, потому что вся семья ее одета в двойные одежды.
22 She makes for herself carpets of tapestry. Her clothing is fine linen and purple.
Она делает себе ковры; виссон и пурпур - одежда ее.
23 Her husband is respected in the gates, when he sits among the elders of the land.
Муж ее известен у ворот, когда сидит со старейшинами земли.
24 She makes linen garments and sells them, and delivers sashes to the merchant.
Она делает покрывала и продает, и поясы доставляет купцам Финикийским.
25 Strength and dignity are her clothing. She laughs at the time to come.
Крепость и красота - одежда ее, и весело смотрит она на будущее.
26 She opens her mouth with wisdom. Kind instruction is on her tongue.
Уста свои открывает с мудростью, и кроткое наставление на языке ее.
27 She looks well to the ways of her household, and doesn’t eat the bread of idleness.
Она наблюдает за хозяйством в доме своем и не ест хлеба праздности.
28 Her children rise up and call her blessed. Her husband also praises her:
Встают дети и ублажают ее, - муж, и хвалит ее:
29 “Many women do noble things, but you excel them all.”
“много было жен добродетельных, но ты превзошла всех их”.
30 Charm is deceitful, and beauty is vain; but a woman who fears Yahweh, she shall be praised.
Миловидность обманчива и красота суетна; но жена, боящаяся Господа, достойна хвалы.
31 Give her of the fruit of her hands! Let her works praise her in the gates!
Дайте ей от плода рук ее, и да прославят ее у ворот дела ее.

< Proverbs 31 >