< Proverbs 24 >

1 Don’t be envious of evil men, neither desire to be with them;
ne aemuleris viros malos nec desideres esse cum eis
2 for their hearts plot violence and their lips talk about mischief.
quia rapinas meditatur mens eorum et fraudes labia eorum loquuntur
3 Through wisdom a house is built; by understanding it is established;
sapientia aedificabitur domus et prudentia roborabitur
4 by knowledge the rooms are filled with all rare and beautiful treasure.
in doctrina replebuntur cellaria universa substantia pretiosa et pulcherrima
5 A wise man has great power. A knowledgeable man increases strength,
vir sapiens et fortis est et vir doctus robustus et validus
6 for by wise guidance you wage your war, and victory is in many advisors.
quia cum dispositione initur bellum et erit salus ubi multa consilia sunt
7 Wisdom is too high for a fool. He doesn’t open his mouth in the gate.
excelsa stulto sapientia in porta non aperiet os suum
8 One who plots to do evil will be called a schemer.
qui cogitat malefacere stultus vocabitur
9 The schemes of folly are sin. The mocker is detested by men.
cogitatio stulti peccatum est et abominatio hominum detractor
10 If you falter in the time of trouble, your strength is small.
si desperaveris lassus in die angustiae inminuetur fortitudo tua
11 Rescue those who are being led away to death! Indeed, hold back those who are staggering to the slaughter!
erue eos qui ducuntur ad mortem et qui trahuntur ad interitum liberare ne cesses
12 If you say, “Behold, we didn’t know this,” doesn’t he who weighs the hearts consider it? He who keeps your soul, doesn’t he know it? Shall he not render to every man according to his work?
si dixeris vires non suppetunt qui inspector est cordis ipse intellegit et servatorem animae tuae nihil fallit reddetque homini iuxta opera sua
13 My son, eat honey, for it is good, the droppings of the honeycomb, which are sweet to your taste;
comede fili mi mel quia bonum est et favum dulcissimum gutturi tuo
14 so you shall know wisdom to be to your soul. If you have found it, then there will be a reward: Your hope will not be cut off.
sic et doctrina sapientiae animae tuae quam cum inveneris habebis in novissimis et spes tua non peribit
15 Don’t lay in wait, wicked man, against the habitation of the righteous. Don’t destroy his resting place;
ne insidieris et quaeras impietatem in domo iusti neque vastes requiem eius
16 for a righteous man falls seven times and rises up again, but the wicked are overthrown by calamity.
septies enim cadet iustus et resurget impii autem corruent in malum
17 Don’t rejoice when your enemy falls. Don’t let your heart be glad when he is overthrown,
cum ceciderit inimicus tuus ne gaudeas et in ruina eius ne exultet cor tuum
18 lest Yahweh see it, and it displease him, and he turn away his wrath from him.
ne forte videat Dominus et displiceat ei et auferat ab eo iram suam
19 Don’t fret yourself because of evildoers, neither be envious of the wicked;
ne contendas cum pessimis nec aemuleris impios
20 for there will be no reward to the evil man. The lamp of the wicked will be snuffed out.
quoniam non habent futurorum spem mali et lucerna impiorum extinguetur
21 My son, fear Yahweh and the king. Don’t join those who are rebellious,
time Dominum fili mi et regem et cum detractoribus non commiscearis
22 for their calamity will rise suddenly. Who knows what destruction may come from them both?
quoniam repente consurget perditio eorum et ruinam utriusque quis novit
23 These also are sayings of the wise: To show partiality in judgment is not good.
haec quoque sapientibus cognoscere personam in iudicio non est bonum
24 He who says to the wicked, “You are righteous,” peoples will curse him, and nations will abhor him—
qui dicit impio iustus es maledicent ei populi et detestabuntur eum tribus
25 but it will go well with those who convict the guilty, and a rich blessing will come on them.
qui arguunt laudabuntur et super ipsos veniet benedictio
26 An honest answer is like a kiss on the lips.
labia deosculabitur qui recta verba respondet
27 Prepare your work outside, and get your fields ready. Afterwards, build your house.
praepara foris opus tuum et diligenter exerce agrum tuum ut postea aedifices domum tuam
28 Don’t be a witness against your neighbor without cause. Don’t deceive with your lips.
ne sis testis frustra contra proximum tuum nec lactes quemquam labiis tuis
29 Don’t say, “I will do to him as he has done to me; I will repay the man according to his work.”
ne dicas quomodo fecit mihi sic faciam ei reddam unicuique secundum opus suum
30 I went by the field of the sluggard, by the vineyard of the man void of understanding.
per agrum hominis pigri transivi et per vineam viri stulti
31 Behold, it was all grown over with thorns. Its surface was covered with nettles, and its stone wall was broken down.
et ecce totum repleverant urticae operuerant superficiem eius spinae et maceria lapidum destructa erat
32 Then I saw, and considered well. I saw, and received instruction:
quod cum vidissem posui in corde meo et exemplo didici disciplinam
33 a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep,
parum inquam dormies modicum dormitabis pauxillum manus conseres ut quiescas
34 so your poverty will come as a robber and your want as an armed man.
et veniet quasi cursor egestas tua et mendicitas quasi vir armatus

< Proverbs 24 >