< Proverbs 21 >

1 The king’s heart is in Yahweh’s hand like the watercourses. He turns it wherever he desires.
Il cuore del re, nella mano dell’Eterno, è come un corso d’acqua; egli lo volge dovunque gli piace.
2 Every way of a man is right in his own eyes, but Yahweh weighs the hearts.
Tutte le vie dell’uomo gli paion diritte, ma l’Eterno pesa i cuori.
3 To do righteousness and justice is more acceptable to Yahweh than sacrifice.
Praticare la giustizia e l’equità è cosa che l’Eterno preferisce ai sacrifizi.
4 A high look and a proud heart, the lamp of the wicked, is sin.
Gli occhi alteri e il cuor gonfio, lucerna degli empi, sono peccato.
5 The plans of the diligent surely lead to profit; and everyone who is hasty surely rushes to poverty.
I disegni dell’uomo diligente menano sicuramente all’abbondanza, ma chi troppo s’affretta non fa che cader nella miseria.
6 Getting treasures by a lying tongue is a fleeting vapor for those who seek death.
I tesori acquistati con lingua bugiarda sono un soffio fugace di gente che cerca la morte.
7 The violence of the wicked will drive them away, because they refuse to do what is right.
La violenza degli empi li porta via, perché rifiutano di praticare l’equità.
8 The way of the guilty is devious, but the conduct of the innocent is upright.
La via del colpevole è tortuosa, ma l’innocente opera con rettitudine.
9 It is better to dwell in the corner of the housetop than to share a house with a contentious woman.
Meglio abitare sul canto d’un tetto, che una gran casa con una moglie rissosa.
10 The soul of the wicked desires evil; his neighbor finds no mercy in his eyes.
L’anima dell’empio desidera il male; il suo amico stesso non trova pietà agli occhi di lui.
11 When the mocker is punished, the simple gains wisdom. When the wise is instructed, he receives knowledge.
Quando il beffardo è punito, il semplice diventa savio; e quando s’istruisce il savio, egli acquista scienza.
12 The Righteous One considers the house of the wicked, and brings the wicked to ruin.
Il Giusto tien d’occhio la casa dell’empio, e precipita gli empi nelle sciagure.
13 Whoever stops his ears at the cry of the poor, he will also cry out, but shall not be heard.
Chi chiude l’orecchio al grido del povero, griderà anch’egli, e non gli sarà risposto.
14 A gift in secret pacifies anger, and a bribe in the cloak, strong wrath.
Un dono fatto in segreto placa la collera, e un regalo dato di sottomano, l’ira violenta.
15 It is joy to the righteous to do justice; but it is a destruction to the workers of iniquity.
Far ciò ch’è retto è una gioia per il giusto, ma è una rovina per gli artefici d’iniquità.
16 The man who wanders out of the way of understanding shall rest in the assembly of the departed spirits.
L’uomo che erra lungi dalle vie del buon senso, riposerà nell’assemblea dei trapassati.
17 He who loves pleasure will be a poor man. He who loves wine and oil won’t be rich.
Chi ama godere sarà bisognoso, chi ama il vino e l’olio non arricchirà.
18 The wicked is a ransom for the righteous, the treacherous for the upright.
L’empio serve di riscatto al giusto; e il perfido, agli uomini retti.
19 It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman.
Meglio abitare in un deserto, che con una donna rissosa e stizzosa.
20 There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise, but a foolish man swallows it up.
In casa del savio c’è dei tesori preziosi e dell’olio, ma l’uomo stolto dà fondo a tutto.
21 He who follows after righteousness and kindness finds life, righteousness, and honor.
Chi ricerca la giustizia e la bontà troverà vita, giustizia e gloria.
22 A wise man scales the city of the mighty, and brings down the strength of its confidence.
Il savio dà la scalata alla città dei forti, e abbatte il baluardo in cui essa confidava.
23 Whoever guards his mouth and his tongue keeps his soul from troubles.
Chi custodisce la sua bocca e la sua lingua preserva l’anima sua dalle distrette.
24 The proud and arrogant man—“Scoffer” is his name— he works in the arrogance of pride.
Il nome del superbo insolente è: beffardo; egli fa ogni cosa con furore di superbia.
25 The desire of the sluggard kills him, for his hands refuse to labor.
I desideri del pigro l’uccidono perché le sue mani rifiutano di lavorare.
26 There are those who covet greedily all day long; but the righteous give and don’t withhold.
C’è chi da mane a sera brama avidamente, ma il giusto dona senza mai rifiutare.
27 The sacrifice of the wicked is an abomination— how much more, when he brings it with a wicked mind!
Il sacrifizio dell’empio è cosa abominevole; quanto più se l’offre con intento malvagio!
28 A false witness will perish. A man who listens speaks to eternity.
Il testimonio bugiardo perirà, ma l’uomo che ascolta potrà sempre parlare.
29 A wicked man hardens his face; but as for the upright, he establishes his ways.
L’empio fa la faccia tosta, ma l’uomo retto rende ferma la sua condotta.
30 There is no wisdom nor understanding nor counsel against Yahweh.
Non c’è sapienza, non intelligenza, non consiglio che valga contro l’Eterno.
31 The horse is prepared for the day of battle; but victory is with Yahweh.
Il cavallo è pronto per il dì della battaglia, ma la vittoria appartiene all’Eterno.

< Proverbs 21 >