< Proverbs 19 >

1 Better is the poor who walks in his integrity than he who is perverse in his lips and is a fool.
Meglio un povero di condotta integra che un ricco di costumi perversi.
2 It isn’t good to have zeal without knowledge, nor being hasty with one’s feet and missing the way.
Lo zelo senza riflessione non è cosa buona, e chi va a passi frettolosi inciampa.
3 The foolishness of man subverts his way; his heart rages against Yahweh.
La stoltezza intralcia il cammino dell'uomo e poi egli si adira contro il Signore.
4 Wealth adds many friends, but the poor is separated from his friend.
Le ricchezze moltiplicano gli amici, ma il povero è abbandonato anche dall'amico che ha.
5 A false witness shall not be unpunished. He who pours out lies shall not go free.
Il falso testimone non resterà impunito, chi diffonde menzogne non avrà scampo.
6 Many will entreat the favor of a ruler, and everyone is a friend to a man who gives gifts.
Molti sono gli adulatori dell'uomo generoso e tutti sono amici di chi fa doni.
7 All the relatives of the poor shun him; how much more do his friends avoid him! He pursues them with pleas, but they are gone.
Il povero è disprezzato dai suoi stessi fratelli, tanto più si allontanano da lui i suoi amici. Egli va in cerca di parole, ma non ci sono.
8 He who gets wisdom loves his own soul. He who keeps understanding shall find good.
Chi acquista senno ama se stesso e chi agisce con prudenza trova fortuna.
9 A false witness shall not be unpunished. He who utters lies shall perish.
Il falso testimone non resterà impunito, chi diffonde menzogne perirà.
10 Delicate living is not appropriate for a fool, much less for a servant to have rule over princes.
Allo stolto non conviene una vita agiata, ancor meno a un servo comandare ai prìncipi.
11 The discretion of a man makes him slow to anger. It is his glory to overlook an offense.
E' avvedutezza per l'uomo rimandare lo sdegno ed è sua gloria passar sopra alle offese.
12 The king’s wrath is like the roaring of a lion, but his favor is like dew on the grass.
Lo sdegno del re è simile al ruggito del leone e il suo favore è come la rugiada sull'erba.
13 A foolish son is the calamity of his father. A wife’s quarrels are a continual dripping.
Un figlio stolto è una calamità per il padre e i litigi della moglie sono come stillicidio incessante.
14 House and riches are an inheritance from fathers, but a prudent wife is from Yahweh.
La casa e il patrimonio si ereditano dai padri, ma una moglie assennata è dono del Signore.
15 Slothfulness casts into a deep sleep. The idle soul shall suffer hunger.
La pigrizia fa cadere in torpore, l'indolente patirà la fame.
16 He who keeps the commandment keeps his soul, but he who is contemptuous in his ways shall die.
Chi custodisce il comando custodisce se stesso, chi trascura la propria condotta morirà.
17 He who has pity on the poor lends to Yahweh; he will reward him.
Chi fa la carità al povero fa un prestito al Signore che gli ripagherà la buona azione.
18 Discipline your son, for there is hope; don’t be a willing party to his death.
Correggi tuo figlio finché c'è speranza, ma non ti trasporti l'ira fino a ucciderlo.
19 A hot-tempered man must pay the penalty, for if you rescue him, you must do it again.
Il violento deve essere punito, se lo risparmi, lo diventerà ancora di più.
20 Listen to counsel and receive instruction, that you may be wise in your latter end.
Ascolta il consiglio e accetta la correzione, per essere saggio in avvenire.
21 There are many plans in a man’s heart, but Yahweh’s counsel will prevail.
Molte sono le idee nella mente dell'uomo, ma solo il disegno del Signore resta saldo.
22 That which makes a man to be desired is his kindness. A poor man is better than a liar.
Il pregio dell'uomo è la sua bontà, meglio un povero che un bugiardo.
23 The fear of Yahweh leads to life, then contentment; he rests and will not be touched by trouble.
Il timore di Dio conduce alla vita e chi ne è pieno riposerà non visitato dalla sventura.
24 The sluggard buries his hand in the dish; he will not so much as bring it to his mouth again.
Il pigro tuffa la mano nel piatto, ma stenta persino a riportarla alla bocca.
25 Flog a scoffer, and the simple will learn prudence; rebuke one who has understanding, and he will gain knowledge.
Percuoti il beffardo e l'ingenuo diventerà accorto, rimprovera l'intelligente e imparerà la lezione.
26 He who robs his father and drives away his mother is a son who causes shame and brings reproach.
Chi rovina il padre e fa fuggire la madre è un figlio disonorato e infame.
27 If you stop listening to instruction, my son, you will stray from the words of knowledge.
Figlio mio, cessa pure di ascoltare l'istruzione, se vuoi allontanarti dalle parole della sapienza.
28 A corrupt witness mocks justice, and the mouth of the wicked gulps down iniquity.
Il testimone iniquo si beffa della giustizia e la bocca degli empi ingoia l'iniquità.
29 Penalties are prepared for scoffers, and beatings for the backs of fools.
Per i beffardi sono pronte le verghe e il bastone per le spalle degli stolti.

< Proverbs 19 >