< Proverbs 19 >

1 Better is the poor who walks in his integrity than he who is perverse in his lips and is a fool.
2 It isn’t good to have zeal without knowledge, nor being hasty with one’s feet and missing the way.
3 The foolishness of man subverts his way; his heart rages against Yahweh.
La folie de l'homme souille ses voies, et c'est Dieu qu'il accuse en son cœur.
4 Wealth adds many friends, but the poor is separated from his friend.
Les richesses attirent à l'homme beaucoup d'amis; au contraire, le pauvre est délaissé même de l'ami qu'il a.
5 A false witness shall not be unpunished. He who pours out lies shall not go free.
Le faux témoin ne sera pas impuni; celui qui appelle à tort en justice en portera la peine.
6 Many will entreat the favor of a ruler, and everyone is a friend to a man who gives gifts.
Beaucoup se prosternent en face des rois; tout méchant est pour l'homme un opprobre.
7 All the relatives of the poor shun him; how much more do his friends avoid him! He pursues them with pleas, but they are gone.
Celui qui hait son frère pauvre est bien loin de l'amitié; c'est une bonne pensée qui fait approcher d'elle ceux qui la connaissent, et le sage la trouvera. Avoir fait beaucoup de mal entraîne à faire plus de mal encore; celui qui use de paroles provocatrices ne sera pas sauvé.
8 He who gets wisdom loves his own soul. He who keeps understanding shall find good.
Celui qui possède la sagesse est ami de soi-même, et celui qui garde la prudence trouvera le bien.
9 A false witness shall not be unpunished. He who utters lies shall perish.
Le faux témoin ne sera pas impuni; celui qui attise une méchanceté périra par elle.
10 Delicate living is not appropriate for a fool, much less for a servant to have rule over princes.
Les délices ne sont pas pour l'insensé; qu'un serviteur ne se mette pas à commander avec orgueil.
11 The discretion of a man makes him slow to anger. It is his glory to overlook an offense.
L'homme miséricordieux est patient; sa gloire retombe comme la punition sur le pécheur.
12 The king’s wrath is like the roaring of a lion, but his favor is like dew on the grass.
La menace d'un roi est comme le rugissement du lion, et sa sérénité comme une rosée sur une prairie.
13 A foolish son is the calamity of his father. A wife’s quarrels are a continual dripping.
Le fils insensé est la honte de son père; les vœux qu'une courtisane paye de ses faveurs ne sont pas purs.
14 House and riches are an inheritance from fathers, but a prudent wife is from Yahweh.
Les pères partagent entre les enfants leur maison et leurs richesses; mais la femme bien en harmonie avec un homme vient du Seigneur.
15 Slothfulness casts into a deep sleep. The idle soul shall suffer hunger.
La crainte possède l'efféminé; l'âme de l'oisif est indigente.
16 He who keeps the commandment keeps his soul, but he who is contemptuous in his ways shall die.
Garder les commandements, c'est sauver son âme; se négliger en sa voie, c'est courir à sa perte.
17 He who has pity on the poor lends to Yahweh; he will reward him.
Celui qui est miséricordieux envers les pauvres prête à usure au Seigneur; Dieu le rétribuera selon ce qu'il aura donné.
18 Discipline your son, for there is hope; don’t be a willing party to his death.
Corrige ton fils; c'est ainsi qu'il sera ton espérance. Ne sois pas exalté en ton âme jusqu'à l'orgueil.
19 A hot-tempered man must pay the penalty, for if you rescue him, you must do it again.
L'homme malveillant sera puni sévèrement; s'il nuit à autrui, il nuit aussi à son âme.
20 Listen to counsel and receive instruction, that you may be wise in your latter end.
Écoute, ô mon fils, les instructions de ton père pour être sage jusqu'à ta dernière heure.
21 There are many plans in a man’s heart, but Yahweh’s counsel will prevail.
De nombreuses pensées roulent dans le cœur de l'homme; le conseil du Seigneur demeure dans tous les siècles.
22 That which makes a man to be desired is his kindness. A poor man is better than a liar.
La miséricorde est un fruit pour l'homme; mieux vaut un mendiant juste qu'un riche trompeur.
23 The fear of Yahweh leads to life, then contentment; he rests and will not be touched by trouble.
La crainte du Seigneur est la vie de l'homme; celui qui n'a pas cette crainte habitera des lieux où la doctrine est inconnue.
24 The sluggard buries his hand in the dish; he will not so much as bring it to his mouth again.
Celui qui cache ses mains sous son manteau, avec de mauvais desseins, n'aura garde de les porter à sa bouche.
25 Flog a scoffer, and the simple will learn prudence; rebuke one who has understanding, and he will gain knowledge.
Les coups qui le flagellent rendent l'insensé plus réfléchi; mais si l'on reprend le sage, il comprend aussitôt la réprimande.
26 He who robs his father and drives away his mother is a son who causes shame and brings reproach.
Celui qui n'honore pas son père et repousse sa mère sera couvert de honte, et recevra un blâme.
27 If you stop listening to instruction, my son, you will stray from the words of knowledge.
Le fils qui néglige de garder les instructions de son père tramera de mauvais desseins.
28 A corrupt witness mocks justice, and the mouth of the wicked gulps down iniquity.
Celui qui répond pour un jeune insensé outrage la justice; la bouche des impies dévore l'iniquité.
29 Penalties are prepared for scoffers, and beatings for the backs of fools.
Des fouets sont préparés pour les pervers, et des châtiments pour les insensés.

< Proverbs 19 >