< Proverbs 18 >

1 A man who isolates himself pursues selfishness, and defies all sound judgment.
Kiu apartiĝas, tiu serĉas sian volupton Kaj iras kontraŭ ĉiu saĝa konsilo.
2 A fool has no delight in understanding, but only in revealing his own opinion.
Malsaĝulo ne deziras prudenton, Sed nur malkovri sian koron.
3 When wickedness comes, contempt also comes, and with shame comes disgrace.
Kiam venas malvirtulo, Venas ankaŭ malestimo kun honto kaj moko.
4 The words of a man’s mouth are like deep waters. The fountain of wisdom is like a flowing brook.
La vortoj de homa buŝo estas profunda akvo; La fonto de saĝo estas fluanta rivero.
5 To be partial to the faces of the wicked is not good, nor to deprive the innocent of justice.
Ne estas bone favori malvirtulon, Por faligi virtulon ĉe la juĝo.
6 A fool’s lips come into strife, and his mouth invites beatings.
La lipoj de malsaĝulo kondukas al malpaco, Kaj lia buŝo venigas batojn.
7 A fool’s mouth is his destruction, and his lips are a snare to his soul.
La buŝo de malsaĝulo estas pereo por li, Kaj liaj lipoj enretigas lian animon.
8 The words of a gossip are like dainty morsels: they go down into a person’s innermost parts.
La vortoj de kalumnianto estas kiel frandaĵoj, Kaj ili penetras en la profundon de la ventro.
9 One who is slack in his work is brother to him who is a master of destruction.
Kiu estas senzorga en sia laborado, Tiu estas frato de pereiganto.
10 Yahweh’s name is a strong tower: the righteous run to him, and are safe.
La nomo de la Eternulo estas fortika turo: Tien kuras virtulo, kaj estas ŝirmata.
11 The rich man’s wealth is his strong city, like an unscalable wall in his own imagination.
La havo de riĉulo estas lia fortika urbo, Kaj kiel alta muro en lia imago.
12 Before destruction the heart of man is proud, but before honor is humility.
Antaŭ la pereo la koro de homo fieriĝas, Kaj antaŭ honoro estas humileco.
13 He who answers before he hears, that is folly and shame to him.
Kiu respondas, antaŭ ol li aŭdis, Tiu havas malsaĝon kaj honton.
14 A man’s spirit will sustain him in sickness, but a crushed spirit, who can bear?
La spirito de homo nutras lin en lia malsano; Sed spiriton premitan kiu povas elporti?
15 The heart of the discerning gets knowledge. The ear of the wise seeks knowledge.
La koro de saĝulo akiras prudenton, Kaj la orelo de saĝuloj serĉas scion.
16 A man’s gift makes room for him, and brings him before great men.
Donaco de homo donas al li vastecon Kaj kondukas lin al la grandsinjoroj.
17 He who pleads his cause first seems right— until another comes and questions him.
La unua estas prava en sia proceso; Sed venas lia proksimulo kaj ĝin klarigas.
18 The lot settles disputes, and keeps strong ones apart.
La loto ĉesigas disputojn Kaj decidas inter potenculoj.
19 A brother offended is more difficult than a fortified city. Disputes are like the bars of a fortress.
Malpaciĝinta frato estas pli obstina, ol fortikigita urbo; Kaj disputoj estas kiel rigliloj de turo.
20 A man’s stomach is filled with the fruit of his mouth. With the harvest of his lips he is satisfied.
De la fruktoj de la buŝo de homo satiĝas lia ventro; Li manĝas la produktojn de siaj lipoj.
21 Death and life are in the power of the tongue; those who love it will eat its fruit.
Morto kaj vivo dependas de la lango; Kaj kiu ĝin amas, tiu manĝos ĝiajn fruktojn.
22 Whoever finds a wife finds a good thing, and obtains favor of Yahweh.
Kiu trovis edzinon, tiu trovis bonon Kaj ricevis favoron de la Eternulo.
23 The poor plead for mercy, but the rich answer harshly.
Per petegado parolas malriĉulo; Kaj riĉulo respondas arogante.
24 A man of many companions may be ruined, but there is a friend who sticks closer than a brother.
Havi multajn amikojn estas embarase; Sed ofte amiko estas pli sindona ol frato.

< Proverbs 18 >