< Proverbs 13 >

1 A wise son listens to his father’s instruction, but a scoffer doesn’t listen to rebuke.
Ein weiser Sohn nimmt die Zurechtweisung des Vaters an, aber ein Spötter hört nicht auf Scheltreden. –
2 By the fruit of his lips, a man enjoys good things, but the unfaithful crave violence.
Die Frucht des Rechttuns bekommt der Gute zu genießen, das Verlangen der Treulosen aber ist auf Gewalttat gerichtet. –
3 He who guards his mouth guards his soul. One who opens wide his lips comes to ruin.
Wer seinen Mund hütet, wahrt seine Seele; wer aber seine Lippen aufsperrt, dem schlägt es zum Verderben aus. –
4 The soul of the sluggard desires, and has nothing, but the desire of the diligent shall be fully satisfied.
Das Herz des Trägen hegt viele Wünsche, jedoch erfolglos; aber das Verlangen der Fleißigen wird reichlich befriedigt. –
5 A righteous man hates lies, but a wicked man brings shame and disgrace.
Der Gerechte haßt Lug und Trug, aber der Gottlose handelt schändlich und nichtswürdig. –
6 Righteousness guards the way of integrity, but wickedness overthrows the sinner.
Die Gerechtigkeit behütet die unsträflich Wandelnden, Gottlosigkeit aber bringt die Sünder zu Fall. –
7 There are some who pretend to be rich, yet have nothing. There are some who pretend to be poor, yet have great wealth.
Mancher stellt sich reich und hat doch gar nichts; mancher, der sich arm stellt, besitzt ein großes Vermögen. –
8 The ransom of a man’s life is his riches, but the poor hear no threats.
Lösegeld für das Leben ist manchem sein Reichtum, doch ein Armer bekommt keine Drohung zu hören. –
9 The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked is snuffed out.
Das Licht der Gerechten brennt lustig, aber die Leuchte der Gottlosen erlischt. –
10 Pride only breeds quarrels, but wisdom is with people who take advice.
Bei Übermut gibt es nichts als Streit, aber bei denen, die sich raten lassen, ist Weisheit. –
11 Wealth gained dishonestly dwindles away, but he who gathers by hand makes it grow.
Mühelos erlangtes Vermögen zerrinnt; wer aber händeweis sammelt, der gewinnt immer mehr. –
12 Hope deferred makes the heart sick, but when longing is fulfilled, it is a tree of life.
Lange hingezogene Hoffnung macht das Herz krank, ein erfüllter Wunsch aber ist ein Baum des Lebens. –
13 Whoever despises instruction will pay for it, but he who respects a command will be rewarded.
Wer das Wort (Gottes) verachtet, verschuldet sich ihm gegenüber; wer aber das Gebot (Gottes) in Ehren hält, dem wird’s vergolten. –
14 The teaching of the wise is a spring of life, to turn from the snares of death.
Die Belehrung des Weisen ist ein Born des Lebens, so daß man den Schlingen des Todes fern bleibt. –
15 Good understanding wins favor, but the way of the unfaithful is hard.
Gute Einsicht verschafft Anerkennung, aber der Treulosen Weg ist steinhart. –
16 Every prudent man acts from knowledge, but a fool exposes folly.
Alles vollführt der Kluge mit Überlegung, aber ein Tor kramt Dummheit aus. –
17 A wicked messenger falls into trouble, but a trustworthy envoy gains healing.
Ein gottloser Gesandter richtet Unheil an, aber ein treuer Bote bringt Heilung. –
18 Poverty and shame come to him who refuses discipline, but he who heeds correction shall be honored.
Armut und Schande treffen den, der Zurechtweisung verschmäht; wer aber Zurechtweisung beachtet, kommt zu Ehren. –
19 Longing fulfilled is sweet to the soul, but fools detest turning from evil.
Die Erfüllung eines Wunsches tut dem Herzen wohl, aber ein Greuel ist es den Toren, vom Bösen abzulassen. –
20 One who walks with wise men grows wise, but a companion of fools suffers harm.
Wer mit Weisen umgeht, wird weise; wer sich aber zu den Toren gesellt, dem ergeht es übel. –
21 Misfortune pursues sinners, but prosperity rewards the righteous.
Die Sünder verfolgt das Unglück, aber die Gerechten belohnt (Gott) mit Gutem. –
22 A good man leaves an inheritance to his children’s children, but the wealth of the sinner is stored for the righteous.
Der Gute vererbt seinen Besitz auf Kindeskinder, aber der Reichtum des Sünders ist den Gerechten vorbehalten. –
23 An abundance of food is in poor people’s fields, but injustice sweeps it away.
Reichliche Nahrung gewährt der Neubruch der Armen; aber mancher (Besitz) geht durch Unredlichkeit verloren. –
24 One who spares the rod hates his son, but one who loves him is careful to discipline him.
Wer seine Rute schont, der haßt sein Kind; wer es aber lieb hat, läßt es früh die Züchtigung fühlen. –
25 The righteous one eats to the satisfying of his soul, but the belly of the wicked goes hungry.
Der Gerechte hat zu essen, bis er seinen Hunger gestillt hat; aber der Magen der Gottlosen muß darben.

< Proverbs 13 >