< Proverbs 12 >

1 Whoever loves correction loves knowledge, but he who hates reproof is stupid.
هر‌که تادیب را دوست می‌دارد معرفت را دوست می‌دارد، اما هر‌که از تنبیه نفرت کند وحشی است.۱
2 A good man shall obtain favor from Yahweh, but he will condemn a man of wicked plans.
مرد نیکو رضامندی خداوند را تحصیل می‌نماید، اما او صاحب تدبیر فاسد را ملزم خواهد ساخت.۲
3 A man shall not be established by wickedness, but the root of the righteous shall not be moved.
انسان از بدی استوار نمی شود، اما ریشه عادلان جنبش نخواهد خورد.۳
4 A worthy woman is the crown of her husband, but a disgraceful wife is as rottenness in his bones.
زن صالحه تاج شوهر خود می‌باشد، اما زنی که خجل سازد مثل پوسیدگی در استخوانهایش می‌باشد.۴
5 The thoughts of the righteous are just, but the advice of the wicked is deceitful.
فکرهای عادلان انصاف است، اما تدابیرشریران فریب است.۵
6 The words of the wicked are about lying in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
سخنان شریران برای خون در کمین است، اما دهان راستان ایشان را رهایی می‌دهد.۶
7 The wicked are overthrown, and are no more, but the house of the righteous shall stand.
شریران واژگون شده، نیست می‌شوند، اماخانه عادلان برقرار می‌ماند.۷
8 A man shall be commended according to his wisdom, but he who has a warped mind shall be despised.
انسان برحسب عقلش ممدوح می‌شود، اماکج دلان خجل خواهند گشت.۸
9 Better is he who is little known, and has a servant, than he who honors himself and lacks bread.
کسی‌که حقیر باشد و خادم داشته باشد، بهتراست از کسی‌که خویشتن را برافرازد و محتاج نان باشد.۹
10 A righteous man respects the life of his animal, but the tender mercies of the wicked are cruel.
مرد عادل برای جان حیوان خود تفکرمی کند، اما رحمتهای شریران ستم کیشی است.۱۰
11 He who tills his land shall have plenty of bread, but he who chases fantasies is void of understanding.
کسی‌که زمین خود را زرع کند از نان سیرخواهد شد، اما هر‌که اباطیل را پیروی نمایدناقص العقل است.۱۱
12 The wicked desires the plunder of evil men, but the root of the righteous flourishes.
مرد شریر به شکار بدکاران طمع می‌ورزد، اما ریشه عادلان میوه می‌آورد.۱۲
13 An evil man is trapped by sinfulness of lips, but the righteous shall come out of trouble.
در تقصیر لبها دام مهلک است، اما مردعادل از تنگی بیرون می‌آید.۱۳
14 A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth. The work of a man’s hands shall be rewarded to him.
انسان از ثمره دهان خود از نیکویی سیرمی شود، و مکافات دست انسان به او رد خواهدشد.۱۴
15 The way of a fool is right in his own eyes, but he who is wise listens to counsel.
راه احمق در نظر خودش راست است، اماهر‌که نصیحت را بشنود حکیم است.۱۵
16 A fool shows his annoyance the same day, but one who overlooks an insult is prudent.
غضب احمق فور آشکار می‌شود، اماخردمند خجالت را می‌پوشاند.۱۶
17 He who is truthful testifies honestly, but a false witness lies.
هر‌که به راستی تنطق نماید عدالت را ظاهرمی کند، و شاهد دروغ، فریب را.۱۷
18 There is one who speaks rashly like the piercing of a sword, but the tongue of the wise heals.
هستند که مثل ضرب شمشیر حرفهای باطل می‌زنند، اما زبان حکیمان شفا می‌بخشد.۱۸
19 Truth’s lips will be established forever, but a lying tongue is only momentary.
لب راستگو تا به ابد استوار می‌ماند، اما زبان دروغگو طرفه العینی است.۱۹
20 Deceit is in the heart of those who plot evil, but joy comes to the promoters of peace.
در دل هر‌که تدبیر فاسد کند فریب است، اما مشورت دهندگان صلح را شادمانی است.۲۰
21 No mischief shall happen to the righteous, but the wicked shall be filled with evil.
هیچ بدی به مرد صالح واقع نمی شود، اماشریران از بلا پر خواهند شد.۲۱
22 Lying lips are an abomination to Yahweh, but those who do the truth are his delight.
لبهای دروغگو نزد خداوند مکروه است، اما عاملان راستی پسندیده او هستند.۲۲
23 A prudent man keeps his knowledge, but the hearts of fools proclaim foolishness.
مرد زیرک علم را مخفی می‌دارد، اما دل احمقان حماقت را شایع می‌سازد.۲۳
24 The hands of the diligent ones shall rule, but laziness ends in slave labor.
دست شخص زرنگ سلطنت خواهدنمود، اما مرد کاهل بندگی خواهد کرد.۲۴
25 Anxiety in a man’s heart weighs it down, but a kind word makes it glad.
کدورت دل انسان، او را منحنی می‌سازد، اما سخن نیکو او را شادمان خواهد گردانید.۲۵
26 A righteous person is cautious in friendship, but the way of the wicked leads them astray.
مرد عادل برای همسایه خود هادی می‌شود، اما راه شریران ایشان را گمراه می‌کند.۲۶
27 The slothful man doesn’t roast his game, but the possessions of diligent men are prized.
مرد کاهل شکار خود را بریان نمی کند، امازرنگی، توانگری گرانبهای انسان است.۲۷
28 In the way of righteousness is life; in its path there is no death.
در طریق عدالت حیات‌است، و درگذرگاههایش موت نیست.۲۸

< Proverbs 12 >