< Proverbs 12 >

1 Whoever loves correction loves knowledge, but he who hates reproof is stupid.
Wer Zucht will, will Erkenntnis, wer aber die Rüge haßt, ist dumm.
2 A good man shall obtain favor from Yahweh, but he will condemn a man of wicked plans.
Ein Guter erlangt von Jahwe Wohlgefallen, aber den tückischen Mann verdammt er.
3 A man shall not be established by wickedness, but the root of the righteous shall not be moved.
Niemand gelangt durch gottloses Wesen zu festem Bestand, aber die Wurzel der Frommen wird nicht wanken.
4 A worthy woman is the crown of her husband, but a disgraceful wife is as rottenness in his bones.
Ein wackeres Weib ist die Krone ihres Gemahls, aber wie Wurmfraß in seinen Gebeinen ist eine schandbare.
5 The thoughts of the righteous are just, but the advice of the wicked is deceitful.
Die Gedanken der Frommen sind auf Recht aus, die Anschläge der Gottlosen auf Betrug.
6 The words of the wicked are about lying in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
Der Gottlosen Reden bedrohen mit Lebensgefahr, aber der Mund der Rechtschaffenen errettet sie.
7 The wicked are overthrown, and are no more, but the house of the righteous shall stand.
Die Gottlosen werden umgestürzt und sind nicht mehr, aber das Haus der Frommen bleibt stehen.
8 A man shall be commended according to his wisdom, but he who has a warped mind shall be despised.
Nach dem Maße siener Klugheit wird ein Mann gelobt, wer aber verschrobenes Sinnes ist, fällt der Verachtung anheim.
9 Better is he who is little known, and has a servant, than he who honors himself and lacks bread.
Besser fährt, wer gering ist und dabei doch einen Diener hat, als wer vornehm tut und des Brots ermangelt.
10 A righteous man respects the life of his animal, but the tender mercies of the wicked are cruel.
Der Fromme weiß, wie seinem Vieh zu Mute ist, aber der Gottlosen Herz ist grausam.
11 He who tills his land shall have plenty of bread, but he who chases fantasies is void of understanding.
Wer seinen Acker baut, wird Brots die Fülle haben, wer aber nichtigen Dingen nachjagt, ist unverständig.
12 The wicked desires the plunder of evil men, but the root of the righteous flourishes.
Den Gottlosen gelüstet nach dem Fange der Bösen, aber die Wurzel des Frommen ist von Dauer.
13 An evil man is trapped by sinfulness of lips, but the righteous shall come out of trouble.
Durch der Lippen Vergehung verstrickt sich der Böse, und so entgeht der Fromme der Not.
14 A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth. The work of a man’s hands shall be rewarded to him.
Von der Frucht seines Mundes hat einer Gutes in Fülle, und was die Hände des Menschen anderen anthun, das fällt auf ihn zurück.
15 The way of a fool is right in his own eyes, but he who is wise listens to counsel.
Dem Narren erscheint sein Weg als der rechte, aber der Weise hört auf Rat.
16 A fool shows his annoyance the same day, but one who overlooks an insult is prudent.
Des Narren Ärger giebt sich auf der Stelle kund, der Kluge aber verbirgt den Schimpf.
17 He who is truthful testifies honestly, but a false witness lies.
Wer ohne Scheu die Wahrheit spricht, sagt aus, was recht ist, ein falscher Zeuge aber Trügerei.
18 There is one who speaks rashly like the piercing of a sword, but the tongue of the wise heals.
Es giebt welche, die schwatzen, als wären's Schwertstiche, aber die Zunge der Weisen bringt Heilung.
19 Truth’s lips will be established forever, but a lying tongue is only momentary.
Wahrhaftige Lippe besteht für immer, aber eine falsche Zunge nur für den Augenblick.
20 Deceit is in the heart of those who plot evil, but joy comes to the promoters of peace.
Trug ist im Herzen derer, die böses ersinnen; aber die zum Frieden raten, stiften Freude.
21 No mischief shall happen to the righteous, but the wicked shall be filled with evil.
Dem Frommen stößt keinerlei Unheil zu, aber die Gottlosen sind voll Unglücks.
22 Lying lips are an abomination to Yahweh, but those who do the truth are his delight.
Falsche Lippen sind Jahwe ein Greuel; die aber Treue erzeigen, gefallen ihm wohl.
23 A prudent man keeps his knowledge, but the hearts of fools proclaim foolishness.
Ein kluger Mann hält zurück mit seiner Erkenntnis; aber der Thoren Herz schreit die eigne Narrheit aus.
24 The hands of the diligent ones shall rule, but laziness ends in slave labor.
Die Hand der Fleißigen wird herrschen, die lässige aber wird fronpflichtig werden.
25 Anxiety in a man’s heart weighs it down, but a kind word makes it glad.
Kummer in eines Mannes Herzen drückt es nieder, aber ein freundliches Wort erheitert es.
26 A righteous person is cautious in friendship, but the way of the wicked leads them astray.
Der Fromme erspäht sich seine Weide, aber die Gottlosen führt ihr Weg in die Irre.
27 The slothful man doesn’t roast his game, but the possessions of diligent men are prized.
Der Lässige erjagt sein Wild nicht, aber ein köstliches Gut für den Menschen ist Fleißigsein.
28 In the way of righteousness is life; in its path there is no death.
Auf dem Pfade der Gerechtigkeit ist Leben, aber der Weg des Frevels führt zum Tode.

< Proverbs 12 >