< Philippians 3 >

1 Finally, my brothers, rejoice in the Lord! To write the same things to you, to me indeed is not tiresome, but for you it is safe.
总而言之:我亲爱的朋友们,以主为喜乐!向你重复这些话,对我来说不是负担,这是为了保护你的安全!
2 Beware of the dogs; beware of the evil workers; beware of the false circumcision.
小心那些狗!警惕那些做坏事的人!小心那些切割身体之人!
3 For we are the circumcision, who worship God in the Spirit, and rejoice in Christ Jesus, and have no confidence in the flesh;
因为我们真正行了割礼,我们借着神的灵敬拜, 将我们的信心寄托于耶稣基督。我们对人的能力没有信心——
4 though I myself might have confidence even in the flesh. If any other man thinks that he has confidence in the flesh, I yet more:
如果有一种方法可以去依靠人性,我自己就可以获得这样的信心!如果有人认为,他们有信心可以拥有这样的人性,那么我就可以超越他们:
5 circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; concerning the law, a Pharisee;
我在第八天受了割礼,是便雅悯支派的以色列人,一个真正的希伯来人。在遵守律法方面,我是法利赛人;
6 concerning zeal, persecuting the assembly; concerning the righteousness which is in the law, found blameless.
说到宗教奉献,我曾是教会的破坏者;在依法行事上,我无可指责!
7 However, I consider those things that were gain to me as a loss for Christ.
但无论我以何种方式获得任何好处,我都认为这是基督的损失。
8 Yes most certainly, and I count all things to be a loss for the excellency of the knowledge of Christ Jesus, my Lord, for whom I suffered the loss of all things, and count them nothing but refuse, that I may gain Christ
确实,我把一切都视为损失,它让我通过认识我主基督耶稣获得令人难以置信的益处。我会为了他而丢掉这一切,把它们视为垃圾,我通过这种方式才拥有基督。
9 and be found in him, not having a righteousness of my own, that which is of the law, but that which is through faith in Christ, the righteousness which is from God by faith,
我希望与他同在,并非因为我做了什么或律法所说的正确,而是通过相信基督而实现正直善良,通过对他的信任而被上帝视为正直善良。
10 that I may know him and the power of his resurrection, and the fellowship of his sufferings, becoming conformed to his death,
我想真正了解他,以及他死而复生的能力——体验他的苦难,在他的死亡中变得像他一样,
11 if by any means I may attain to the resurrection from the dead.
好让我经历最终的复活!
12 Not that I have already obtained, or am already made perfect; but I press on, that I may take hold of that for which also I was taken hold of by Christ Jesus.
并不是说我已经拥有一切,或者我已经很完美——但我奔跑的目的,是为赢得基督耶稣为我获得的一切。
13 Brothers, I don’t regard myself as yet having taken hold, but one thing I do: forgetting the things which are behind and stretching forward to the things which are before,
我的朋友们,我不认为我已经赢得,但这是我的一个目标:不顾身后发生什么,努力向前看。
14 I press on toward the goal for the prize of the high calling of God in Christ Jesus.
我奔向终点线,是为了赢得上帝通过基督耶稣邀请我进入天堂的奖品。
15 Let us therefore, as many as are perfect, think this way. If in anything you think otherwise, God will also reveal that to you.
灵性成熟的人应该这样想,如果你有什么不同的想法,上帝会向你展示这一点,
16 Nevertheless, to the extent that we have already attained, let’s walk by the same rule. Let’s be of the same mind.
我们只需确保遵循所了解的一切即可。
17 Brothers, be imitators together of me, and note those who walk this way, even as you have us for an example.
我的朋友们,像其他人一样,按照我的榜样行事,注意我们的行为方式,因为你们需要以我们为榜样。
18 For many walk, of whom I told you often, and now tell you even weeping, as the enemies of the cross of Christ,
有些人因其生活方式而与基督的十字架为敌——正如我以前经常告诉你们的那样,在此我再重复一遍,尽管这让我非常痛苦,让我想要放声痛哭。
19 whose end is destruction, whose god is the belly, and whose glory is in their shame, who think about earthly things.
他们最终会完全迷失,这些人的“上帝”只是其肉体欲望,本事应该让他们感到羞耻的事情,他们却引以为豪。他们只考虑今世的事情。
20 For our citizenship is in heaven, from where we also wait for a Savior, the Lord Jesus Christ,
但我们的祖国是天堂,我们也在等待救世主——主耶稣基督,从那里降临。
21 who will change the body of our humiliation to be conformed to the body of his glory, according to the working by which he is able even to subject all things to himself.
他会重新创造我们有缺陷的身体,让我们的身体像他那荣耀的身体一样,可以运用他那样掌控一切的力量。

< Philippians 3 >