< Philemon 1 >

1 Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother, to Philemon, our beloved fellow worker,
Pavel jetnik Kristusa Jezusa in Timotej brat, Filemonu ljubljenemu in sodelalcu našemu,
2 to the beloved Apphia, to Archippus our fellow soldier, and to the assembly in your house:
In Afiji ljubljeni in Arhipu sovojaku našemu in občini v hiši tvoji:
3 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Milost vam in mir od Boga očeta našega in Gospoda Jezusa Kristusa!
4 I thank my God always, making mention of you in my prayers,
Zahvaljujem se Bogu svojemu, vedno spominjajoč se tebe v molitvah svojih,
5 hearing of your love and of the faith which you have toward the Lord Jesus and toward all the saints,
Ker slišim o ljubezni tvoji in veri, katero imaš do Gospoda Jezusa in do vseh svetih,
6 that the fellowship of your faith may become effective in the knowledge of every good thing which is in us in Christ Jesus.
Da vkupnost vere tvoje krepka postane v spoznanji vsega dobrega, katero je v vas za Kristusa Jezusa.
7 For we have much joy and comfort in your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, brother.
Kajti veliko radost imamo in tolažbo zaradi ljubezni tvoje, ker so osrčja svetih poživila se po tebi, brat.
8 Therefore though I have all boldness in Christ to command you that which is appropriate,
Zato, dasí imam veliko zaupanje v Kristusu ukazati ti, kar je spodobno,
9 yet for love’s sake I rather appeal to you, being such a one as Paul, the aged, but also a prisoner of Jesus Christ.
Prosim te raji zaradi ljubezni, tak, kakoršen Pavel stari, sedaj pa tudi jetnik Jezusa Kristusa;
10 I appeal to you for my child Onesimus, whom I have become the father of in my chains,
Prosim te za dete svoje, katéro sem rodil v sponah svojih, Onezima,
11 who once was useless to you, but now is useful to you and to me.
Tebi nekdaj nekoristnega, sedaj pa tebi in meni koristnega, katerega sem nazaj poslal;
12 I am sending him back. Therefore receive him, that is, my own heart,
Ti pa ga, to je osrčje moje, sprejmi!
13 whom I desired to keep with me, that on your behalf he might serve me in my chains for the Good News.
Jaz bi ga bil rad ohranil pri sebi, da bi mi na mesti tebe služil v sponah evangelja;
14 But I was willing to do nothing without your consent, that your goodness would not be as of necessity, but of free will.
A brez mnenja tvojega nisem hotel nič storiti, da dobrota tvoja ne bode kakor po sili, nego prostovoljna.
15 For perhaps he was therefore separated from you for a while that you would have him forever, (aiōnios g166)
Kajti lahko da je bil zato nekaj časa ločen od tebe, da bi ga imel vekomaj; (aiōnios g166)
16 no longer as a slave, but more than a slave, a beloved brother—especially to me, but how much rather to you, both in the flesh and in the Lord.
Ne več za hlapca, nego nad hlapca, brata ljubljenega, sosebno meni, kolikanj bolj pa tebi, v mesu in v Gospodu.
17 If then you count me a partner, receive him as you would receive me.
Ako imaš torej mene za tovariša, sprejmi ga kakor mene.
18 But if he has wronged you at all or owes you anything, put that to my account.
Če ti je pa kaj žalega storil ali je dolžan, tisto meni vštej;
19 I, Paul, write this with my own hand: I will repay it (not to mention to you that you owe to me even your own self besides).
Jaz Pavel pišem sè svojo roko, jaz bodem plačal; da ti ne rečem, da si mi tudi še samega sebe dolžán.
20 Yes, brother, let me have joy from you in the Lord. Refresh my heart in the Lord.
Dà, brat, da bi jaz imel korist od tebe v Gospodu! Poživi osrčje moje v Gospodu!
21 Having confidence in your obedience, I write to you, knowing that you will do even beyond what I say.
Zaupajoč v pokorščino tvojo pišem ti, vedoč, da bodeš še več storil nego pravim.
22 Also, prepare a guest room for me, for I hope that through your prayers I will be restored to you.
Zraven pa pripravi mi tudi prenočišče. Kajti upam, da vam bodem podarjen po molitvah vaših.
23 Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, greets you,
Pozdravljajo vas Epafra, sojetnik moj v Kristusu Jezusu,
24 as do Mark, Aristarchus, Demas, and Luke, my fellow workers.
Mark, Aristarh, Dema, Luka, sodelalci moji.
25 The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.
Milost Gospoda našega Jezusa Kristusa z duhom vašim! Amen. Filomenu pisano iz Rima po Onezimu hišniku.

< Philemon 1 >