< Numbers 31 >

1 Yahweh spoke to Moses, saying,
Ítem, Jehová habló a Moisés, diciendo:
2 “Avenge the children of Israel on the Midianites. Afterward you shall be gathered to your people.”
Haz la venganza de los hijos de Israel de los Madianitas, después serás recogido a tus pueblos.
3 Moses spoke to the people, saying, “Arm men from among you for war, that they may go against Midian, to execute Yahweh’s vengeance on Midian.
Entonces Moisés habló al pueblo, diciendo: Armáos algunos de vosotros para la guerra, y serán contra Madián y harán la venganza de Jehová en Madián.
4 You shall send one thousand out of every tribe, throughout all the tribes of Israel, to the war.”
Mil de cada tribu de todas las tribus de los hijos de Israel enviaréis a la guerra.
5 So there were delivered, out of the thousands of Israel, a thousand from every tribe, twelve thousand armed for war.
Así fueron dados de los millares de Israel mil por cada una tribu, doce mil a punto de guerra.
6 Moses sent them, one thousand of every tribe, to the war with Phinehas the son of Eleazar the priest, to the war, with the vessels of the sanctuary and the trumpets for the alarm in his hand.
Y Moisés los envió a la guerra: mil de cada tribu envió, y Finees hijo de Eleazar sacerdote fue a la guerra, con los santos instrumentos, con las trompetas del júbilo en su mano.
7 They fought against Midian, as Yahweh commanded Moses. They killed every male.
Y pelearon contra Madián, como Jehová lo mandó a Moisés, y mataron a todo varón.
8 They killed the kings of Midian with the rest of their slain: Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba, the five kings of Midian. They also killed Balaam the son of Beor with the sword.
Mataron también entre los que mataron de ellos a los reyes de Madián Evi, y Recem, y Sur, y Jur, y Rebe, cinco reyes de Madián: y a Balaam hijo de Beor mataron a cuchillo.
9 The children of Israel took the women of Midian captive with their little ones; and all their livestock, all their flocks, and all their goods, they took as plunder.
Y llevaron cautivas los hijos de Israel las mujeres de los Madianitas, y sus chiquitos, y todas sus bestias, y todos sus ganados, y robaron toda su hacienda.
10 All their cities in the places in which they lived, and all their encampments, they burned with fire.
Y todas sus ciudades por sus habitaciones, y todos sus palacios quemaron a fuego.
11 They took all the captives, and all the plunder, both of man and of animal.
Y tomaron todo el despojo y toda la presa así de hombres como de bestias,
12 They brought the captives with the prey and the plunder, to Moses, and to Eleazar the priest, and to the congregation of the children of Israel, to the camp at the plains of Moab, which are by the Jordan at Jericho.
Y trajéronlo a Moisés, y a Eleazar el sacerdote, y a la congregación de los hijos de Israel; los cautivos y la presa, y los despojos, al campo, en los llanos de Moab, que están junto al Jordán de Jericó.
13 Moses and Eleazar the priest, with all the princes of the congregation, went out to meet them outside of the camp.
Y salieron Moisés, y Eleazar el sacerdote, y todos los príncipes de la congregación a recibirlos fuera del campo.
14 Moses was angry with the officers of the army, the captains of thousands and the captains of hundreds, who came from the service of the war.
Y Moisés se enojó contra los capitanes del ejército, los tribunos y centuriones que volvían de la guerra.
15 Moses said to them, “Have you saved all the women alive?
Y díjoles Moisés: ¿Todas las mujeres habéis reservado?
16 Behold, these caused the children of Israel, through the counsel of Balaam, to commit trespass against Yahweh in the matter of Peor, and so the plague was among the congregation of Yahweh.
He aquí, ellas fueron a los hijos de Israel por consejo de Balaam para dar prevaricación contra Jehová en el negocio de Pehor, por lo cual hubo mortandad en la congregación de Jehová.
17 Now therefore kill every male among the little ones, and kill every woman who has known man by lying with him.
Matád pues ahora a todos los varones en los niños: y a toda mujer que haya conocido varón en ayuntamiento de varón matád.
18 But all the girls, who have not known man by lying with him, keep alive for yourselves.
Y todas las niñas entre las mujeres, que no hayan conocido ayuntamiento de varón, os guardaréis vivas.
19 “Encamp outside of the camp for seven days. Whoever has killed any person, and whoever has touched any slain, purify yourselves on the third day and on the seventh day, you and your captives.
Y vosotros quedáos fuera del campo siete días: y todos los que mataren persona, y cualquiera que tocare a muerto, expiaros heis al tercero y al séptimo día, vosotros y vuestros cautivos.
20 You shall purify every garment, and all that is made of skin, and all work of goats’ hair, and all things made of wood.”
Y todo vestido, y toda alhaja de pieles, y toda obra de pelos de cabras, y todo vaso de madera expiaréis.
21 Eleazar the priest said to the men of war who went to the battle, “This is the statute of the law which Yahweh has commanded Moses.
Y Eleazar el sacerdote dijo a los hombres de guerra, que venían de la guerra: Esta es la ordenanza de la ley que Jehová mandó a Moisés:
22 However the gold, and the silver, the bronze, the iron, the tin, and the lead,
Ciertamente el oro, y la plata, metal, hierro, estaño, y plomo,
23 everything that may withstand the fire, you shall make to go through the fire, and it shall be clean; nevertheless it shall be purified with the water for impurity. All that doesn’t withstand the fire you shall make to go through the water.
Todo lo que entra en fuego haréis pasar por fuego, y será limpio; empero en las aguas de la expiación se alimpiará: mas todo lo que no entra en fuego, haréis pasar por agua.
24 You shall wash your clothes on the seventh day, and you shall be clean. Afterward you shall come into the camp.”
Demás de esto lavaréis vuestros vestidos el séptimo día, y así seréis limpios: y entraréis después en el campo.
25 Yahweh spoke to Moses, saying,
Ítem, Jehová habló a Moisés diciendo:
26 “Count the plunder that was taken, both of man and of animal, you, and Eleazar the priest, and the heads of the fathers’ households of the congregation;
Toma la cuenta de la presa de la cautividad, así de los hombres como de las bestias, tú y Eleazar el sacerdote, y las cabezas de los padres de la congregación.
27 and divide the plunder into two parts: between the men skilled in war, who went out to battle, and all the congregation.
Y partirás por medio la presa entre los que pelearon, los que salieron a la guerra, y toda la congregación.
28 Levy a tribute to Yahweh of the men of war who went out to battle: one soul of five hundred; of the persons, of the cattle, of the donkeys, and of the flocks.
Y apartarás para Jehová el tributo de los hombres de guerra, que salieron a la guerra, de quinientos uno, así de los hombres como de los bueyes, de los asnos, y de las ovejas.
29 Take it from their half, and give it to Eleazar the priest, for Yahweh’s wave offering.
De la mitad de ellos tomaréis, y daréis a Eleazar el sacerdote la ofrenda de Jehová.
30 Of the children of Israel’s half, you shall take one drawn out of every fifty, of the persons, of the cattle, of the donkeys, and of the flocks, of all the livestock, and give them to the Levites, who perform the duty of Yahweh’s tabernacle.”
Y de la mitad de los hijos de Israel tomarás uno de cincuenta, de los hombres, de los bueyes, de los asnos, y de las ovejas, de todo animal, y darla has a los Levitas, que tienen la guarda del tabernáculo de Jehová.
31 Moses and Eleazar the priest did as Yahweh commanded Moses.
E hizo Moisés y Eleazar el sacerdote como Jehová mandó a Moisés.
32 Now the plunder, over and above the booty which the men of war took, was six hundred seventy-five thousand sheep,
Y fue la presa, el resto de la presa que tomaron los hombres de guerra, seiscientas y setenta y cinco mil ovejas,
33 seventy-two thousand head of cattle,
Y setenta y dos mil bueyes,
34 sixty-one thousand donkeys,
Y sesenta y un mil asnos,
35 and thirty-two thousand persons in all, of the women who had not known man by lying with him.
Y personas de hombres, y de mujeres que no habían conocido ayuntamiento de varón, de todas personas, treinta y dos mil.
36 The half, which was the portion of those who went out to war, was in number three hundred thirty-seven thousand five hundred sheep;
Y fue la mitad, la parte de los que habían salido a la guerra, el número de las ovejas, trescientas y treinta y siete mil y quinientas.
37 and Yahweh’s tribute of the sheep was six hundred seventy-five.
Y fue el tributo de Jehová de las ovejas, seiscientas y setenta y cinco.
38 The cattle were thirty-six thousand, of which Yahweh’s tribute was seventy-two.
Y de los bueyes, treinta y seis mil: y el tributo de ellos para Jehová, setenta y dos.
39 The donkeys were thirty thousand five hundred, of which Yahweh’s tribute was sixty-one.
Y de los asnos, treinta mil y quinientos: y el tributo de ellos para Jehová, sesenta y uno.
40 The persons were sixteen thousand, of whom Yahweh’s tribute was thirty-two persons.
Y de las personas, diez y seis mil: y el tributo de ellas para Jehová, treinta y dos personas.
41 Moses gave the tribute, which was Yahweh’s wave offering, to Eleazar the priest, as Yahweh commanded Moses.
Y dio Moisés, el tributo de la ofrenda de Jehová a Eleazar el sacerdote, como Jehová lo mandó a Moisés.
42 Of the children of Israel’s half, which Moses divided off from the men who fought
Y de la mitad de los hijos de Israel que partió Moisés de los hombres que habían ido a la guerra,
43 (now the congregation’s half was three hundred thirty-seven thousand five hundred sheep,
La mitad de la congregación fue, de las ovejas, trescientas y treinta y siete mil y quinientas:
44 thirty-six thousand head of cattle,
Y de los bueyes, treinta y seis mil:
45 thirty thousand five hundred donkeys,
Y de los asnos, treinta mil y quinientos:
46 and sixteen thousand persons),
Y de las personas, diez y seis mil.
47 even of the children of Israel’s half, Moses took one drawn out of every fifty, both of man and of animal, and gave them to the Levites, who performed the duty of Yahweh’s tabernacle, as Yahweh commanded Moses.
Y de la mitad de los hijos de Israel Moisés tomó uno de cincuenta de los hombres y de las bestias, y dióla a los Levitas, que tenían la guarda del tabernáculo de Jehová, como Jehová lo había mandado a Moisés.
48 The officers who were over the thousands of the army, the captains of thousands, and the captains of hundreds, came near to Moses.
Y llegaron a Moisés los capitanes de los millares de la guerra, los tribunos y centuriones,
49 They said to Moses, “Your servants have taken the sum of the men of war who are under our command, and there lacks not one man of us.
Y dijeron a Moisés: Tus siervos han tomado la copia de los hombres de guerra que están en nuestro poder, y ninguno ha faltado de nosotros:
50 We have brought Yahweh’s offering, what every man found: gold ornaments, armlets, bracelets, signet rings, earrings, and necklaces, to make atonement for our souls before Yahweh.”
Por lo cual hemos ofrecido a Jehová ofrenda cada uno de lo que ha hallado, vasos de oro, braceletes, manillas, anillos, zarcillos, y cadenas para reconciliar nuestras almas delante de Jehová.
51 Moses and Eleazar the priest took their gold, even all worked jewels.
Y recibió Moisés y Eleazar el sacerdote el oro de ellos, todos vasos obrados.
52 All the gold of the wave offering that they offered up to Yahweh, of the captains of thousands, and of the captains of hundreds, was sixteen thousand seven hundred fifty shekels.
Y fue todo el oro de la ofrenda que ofrecieron a Jehová diez y seis mil y sietecientos y cincuenta siclos, de los tribunos y centuriones.
53 The men of war had taken booty, every man for himself.
Porque los varones del ejército habían tomado despojos cada uno para sí.
54 Moses and Eleazar the priest took the gold of the captains of thousands and of hundreds, and brought it into the Tent of Meeting for a memorial for the children of Israel before Yahweh.
Y recibió Moisés y Eleazar el sacerdote el oro de los tribunos y centuriones, y trajéronlo al tabernáculo del testimonio por memoria de los hijos de Israel delante de Jehová.

< Numbers 31 >