< Matthew 7 >

1 “Don’t judge, so that you won’t be judged.
「裁いてはいけない。裁かれないためだ。
2 For with whatever judgment you judge, you will be judged; and with whatever measure you measure, it will be measured to you.
あなた方が裁くその裁きで,あなた方が裁かれることになるからだ。そして,あなた方が量るそのはかりで,あなた方に量られるだろう。
3 Why do you see the speck that is in your brother’s eye, but don’t consider the beam that is in your own eye?
なぜあなたは,兄弟の目の中にあるちりは見えるのに,自分の目の中にある丸太のことを考えないのか。
4 Or how will you tell your brother, ‘Let me remove the speck from your eye,’ and behold, the beam is in your own eye?
また,どうして兄弟に『あなたの目からそのちりを取らせてくれ』と言えるのか。見よ,自分の目の中には丸太があるのだ。
5 You hypocrite! First remove the beam out of your own eye, and then you can see clearly to remove the speck out of your brother’s eye.
偽善者よ! まず自分の目から丸太を取り出しなさい。そうすればあなたは,はっきりと見えて,兄弟の目からちりを取り出すことができるだろう。
6 “Don’t give that which is holy to the dogs, neither throw your pearls before the pigs, lest perhaps they trample them under their feet, and turn and tear you to pieces.
「聖なるものを犬たちに与えたり,あなた方の真珠を豚たちに与えたりしてはいけない。彼らがそれらを足の下で踏みつけ,向き直ってあなた方を引き裂くことのないためだ。
7 “Ask, and it will be given you. Seek, and you will find. Knock, and it will be opened for you.
「求めなさい,そうすれば与えられるだろう。探しなさい,そうすれば見いだすだろう。たたきなさい,そうすれば開かれるだろう。
8 For everyone who asks receives. He who seeks finds. To him who knocks it will be opened.
だれでも求めている者は受け,探している者は見いだし,たたいている者には開かれるのだ。
9 Or who is there among you who, if his son asks him for bread, will give him a stone?
あるいは,あなた方のうちのだれが,自分の息子がパンを求めているのに石を与えるだろうか。
10 Or if he asks for a fish, who will give him a serpent?
また,魚を求めているのにだれが蛇を与えるだろうか。
11 If you then, being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father who is in heaven give good things to those who ask him!
それなら,あなた方が,悪い者でありながら,自分の子供たちに良い贈り物を与えることを知っているのであれば,まして天におられるあなた方の父は,ご自分に求める者たちにどれほど良いものを与えてくださるだろう!
12 Therefore, whatever you desire for men to do to you, you shall also do to them; for this is the law and the prophets.
だから,あなた方が人々からして欲しいと思うことは何でも,人々にも同じようにしなさい。これこそ律法と預言者たちだからだ。
13 “Enter in by the narrow gate; for the gate is wide and the way is broad that leads to destruction, and there are many who enter in by it.
「狭い門を通って入りなさい。滅びに至る門は広く,その道は広々としており,そこを通って入る者は多いからだ。
14 How narrow is the gate and the way is restricted that leads to life! There are few who find it.
命に至る門はなんと狭く,その道はなんと狭められていることか! それを見いだす者は少ない。
15 “Beware of false prophets, who come to you in sheep’s clothing, but inwardly are ravening wolves.
「偽預言者たちに用心しなさい。彼らは羊の皮をつけてあなた方のところへやって来るが,内側はむさぼり食うオオカミだ。
16 By their fruits you will know them. Do you gather grapes from thorns or figs from thistles?
あなた方はその実によって彼らを見分けるだろう。あなた方はイバラからブドウを,またはアザミからイチジクを集めるだろうか。
17 Even so, every good tree produces good fruit, but the corrupt tree produces evil fruit.
このように,良い木はみな良い実を生み出すが,腐った木は悪い実を生み出す。
18 A good tree can’t produce evil fruit, neither can a corrupt tree produce good fruit.
良い木が悪い実を生み出すことも,腐った木が良い実を生み出すこともできない。
19 Every tree that doesn’t grow good fruit is cut down and thrown into the fire.
良い実を育てない木はみな切り倒されて火の中に投げ込まれる。
20 Therefore by their fruits you will know them.
だから,あなた方はその実によって彼らを見分けるだろう。
21 “Not everyone who says to me, ‘Lord, Lord,’ will enter into the Kingdom of Heaven, but he who does the will of my Father who is in heaven.
わたしに向かって,『主よ,主よ』と言う者がみな天の王国に入るのではなく,天におられるわたしの父のご意志を行なう者が入るのだ。
22 Many will tell me in that day, ‘Lord, Lord, didn’t we prophesy in your name, in your name cast out demons, and in your name do many mighty works?’
その日には,多くの者がわたしに向かって,『主よ,主よ,わたしたちはあなたの名において預言し,あなたの名において悪霊たちを追い出し,あなたの名において多くの強力な業を行なったではありませんか』と言うだろう。
23 Then I will tell them, ‘I never knew you. Depart from me, you who work iniquity.’
その時,わたしは彼らに告げる,『わたしは少しもあなた方を知らない。不法を働く者たちよ,わたしから離れ去れ』と。
24 “Everyone therefore who hears these words of mine and does them, I will liken him to a wise man who built his house on a rock.
「だから,わたしのこれらの言葉を聞いてそれを行なうすべての者を,わたしは岩の上に自分の家を建てた賢い人にたとえよう。
25 The rain came down, the floods came, and the winds blew and beat on that house; and it didn’t fall, for it was founded on the rock.
雨が降り,洪水が押し寄せ,風が吹いてその家に打ちつけても,それは倒れなかった。岩の上に土台を据えていたからだ。
26 Everyone who hears these words of mine and doesn’t do them will be like a foolish man who built his house on the sand.
わたしのこれらの言葉を聞いてもそれを行なわないすべての者は,砂の上に自分の家を建てた愚かな人に似ている。
27 The rain came down, the floods came, and the winds blew and beat on that house; and it fell—and its fall was great.”
雨が降り,洪水が押し寄せ,風が吹いてその家に打ちつけると,それは倒れた。そして,その倒壊はひどいものだった」 。
28 When Jesus had finished saying these things, the multitudes were astonished at his teaching,
イエスがこれらの事を話し終えると,群衆は彼の教えに驚いていた。
29 for he taught them with authority, and not like the scribes.
律法学者たちのようにではなく,権威をもって彼らを教えたからである。

< Matthew 7 >