< Matthew 7 >

1 “Don’t judge, so that you won’t be judged.
Criticise not, that you may not be criticised.
2 For with whatever judgment you judge, you will be judged; and with whatever measure you measure, it will be measured to you.
For with what criticism you criticise, you will be criticised: and with what measure you measure, it will be measured unto you.
3 Why do you see the speck that is in your brother’s eye, but don’t consider the beam that is in your own eye?
But why do you see the mote which is in the eye of your brother, and do not recognize the beam which is in your own eye?
4 Or how will you tell your brother, ‘Let me remove the speck from your eye,’ and behold, the beam is in your own eye?
Or how will you say to your brother, Permit me, I will cast out the mote from your eye; and behold, there is a beam in your own eye?
5 You hypocrite! First remove the beam out of your own eye, and then you can see clearly to remove the speck out of your brother’s eye.
O hypocrite, first cast out the beam from your own eye, and then you will see clearly to cast out the mote from the eye of your brother.
6 “Don’t give that which is holy to the dogs, neither throw your pearls before the pigs, lest perhaps they trample them under their feet, and turn and tear you to pieces.
Give not that which is holy to the dogs, neither cast your pearls before the swine, lest they may trample them under their feet, and having turned round tear you to pieces.
7 “Ask, and it will be given you. Seek, and you will find. Knock, and it will be opened for you.
Ask, and it shall be given unto you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you.
8 For everyone who asks receives. He who seeks finds. To him who knocks it will be opened.
For every one asking receives; and the one seeking finds; and to the one knocking it shall be opened.
9 Or who is there among you who, if his son asks him for bread, will give him a stone?
What man is there of you, whom, if his son shall ask bread, he will give him a stone?
10 Or if he asks for a fish, who will give him a serpent?
And if he may ask a fish, whether will he give him a serpent?
11 If you then, being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father who is in heaven give good things to those who ask him!
Therefore if you, being evil, know how to give good gifts to your children, how much more shall your Father who is in the heavens give good things to them that ask Him?
12 Therefore, whatever you desire for men to do to you, you shall also do to them; for this is the law and the prophets.
Therefore all things whatsoever you may wish that the people may do unto you, do ye even so unto them: for this is the law and the prophets.
13 “Enter in by the narrow gate; for the gate is wide and the way is broad that leads to destruction, and there are many who enter in by it.
Enter ye in through the narrow gate: because wide is the gate and broad is the way, that leadeth to destruction, and many there are, who are going in through it.
14 How narrow is the gate and the way is restricted that leads to life! There are few who find it.
Because narrow is the gate, and contracted the way, that leadeth into life, and few there are who find it.
15 “Beware of false prophets, who come to you in sheep’s clothing, but inwardly are ravening wolves.
But beware of false prophets, who come to you in sheep's clothing, but inwardly they are rapacious wolves.
16 By their fruits you will know them. Do you gather grapes from thorns or figs from thistles?
You shall know them by their fruits. Do the people gather the grape-bunches from thorns, or figs from thistles?
17 Even so, every good tree produces good fruit, but the corrupt tree produces evil fruit.
So every good tree produces good fruits; and a corrupt tree produces evil fruits.
18 A good tree can’t produce evil fruit, neither can a corrupt tree produce good fruit.
A good tree is not able to produce evil fruits, neither is a corrupt tree able to produce beautiful fruits.
19 Every tree that doesn’t grow good fruit is cut down and thrown into the fire.
Every tree not producing beautiful fruit is cut down and cast into the fire.
20 Therefore by their fruits you will know them.
Therefore you shall know them perfectly by their fruits.
21 “Not everyone who says to me, ‘Lord, Lord,’ will enter into the Kingdom of Heaven, but he who does the will of my Father who is in heaven.
Not every one saying to me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of the heavens; but he that doeth the will of my Father who is in the heavens.
22 Many will tell me in that day, ‘Lord, Lord, didn’t we prophesy in your name, in your name cast out demons, and in your name do many mighty works?’
Many will say to me in that day, Lord, Lord, have we not prophesied in thy name, and in thy name cast out demons, and in thy name done many mighty works?
23 Then I will tell them, ‘I never knew you. Depart from me, you who work iniquity.’
Then I will confess unto them that I never knew you: depart from me, ye who work iniquity.
24 “Everyone therefore who hears these words of mine and does them, I will liken him to a wise man who built his house on a rock.
Then every one who hears these words of mine, and does them, I will liken him unto a wise man, who built his house upon the rock.
25 The rain came down, the floods came, and the winds blew and beat on that house; and it didn’t fall, for it was founded on the rock.
And the rain came down, and the rivers came, and the winds blew, and fell against that house; and it did not fall; for it was founded upon the rock.
26 Everyone who hears these words of mine and doesn’t do them will be like a foolish man who built his house on the sand.
And every one hearing these words of mine, and doing them not, shall be likened unto a foolish man, who built his house upon the sand.
27 The rain came down, the floods came, and the winds blew and beat on that house; and it fell—and its fall was great.”
And the rain came down, and the rivers came, and the winds blew, and beat against that house; and it fell: and great was the fall of it.
28 When Jesus had finished saying these things, the multitudes were astonished at his teaching,
And it came to pass when Jesus finished these discourses, the multitudes were astonished at His teaching:
29 for he taught them with authority, and not like the scribes.
for He was teaching them as one having authority, and not as the scribes.

< Matthew 7 >