< Matthew 6 >

1 “Be careful that you don’t do your charitable giving before men, to be seen by them, or else you have no reward from your Father who is in heaven.
TAKE heed that ye do not your alms before men, in order to catch their eye: for otherwise ye have no reward from your Father who is in heaven.
2 Therefore, when you do merciful deeds, don’t sound a trumpet before yourself, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may get glory from men. Most certainly I tell you, they have received their reward.
Therefore when thou givest alms, sound not a trumpet before thee, as the hypocrites do, in the synagogues, and in the streets, that they may have glory from men. Verily I say unto you, They receive their reward.
3 But when you do merciful deeds, don’t let your left hand know what your right hand does,
But when thou givest alms, let not thy right hand know what thy left is doing:
4 so that your merciful deeds may be in secret, then your Father who sees in secret will reward you openly.
that thine alms may be in secret: and thy Father who seeth in secret, will himself reward thee openly.
5 “When you pray, you shall not be as the hypocrites, for they love to stand and pray in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen by men. Most certainly, I tell you, they have received their reward.
And when thou prayest, be not as the hypocrites: for they love standing in the synagogues and at the corners of the streets, to pray, that they may make a shew to men. Verily I say unto you, That they have their reward.
6 But you, when you pray, enter into your inner room, and having shut your door, pray to your Father who is in secret; and your Father who sees in secret will reward you openly.
But when thou prayest, enter into thy closet, and shut thy door, to pray to thy Father who is in secret; and thy Father who seeth in secret shall reward thee openly.
7 In praying, don’t use vain repetitions as the Gentiles do; for they think that they will be heard for their much speaking.
And when thou art at prayer, use not vain repetitions, like the heathen: for they imagine that they shall be heard for their much speaking.
8 Therefore don’t be like them, for your Father knows what things you need before you ask him.
Be not ye therefore like them: for your Father knoweth of what things ye have need, before you ask him.
9 Pray like this: “‘Our Father in heaven, may your name be kept holy.
Thus then pray ye: Our Father, which art in heaven, hallowed be thy name.
10 Let your Kingdom come. Let your will be done on earth as it is in heaven.
Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as it is in heaven.
11 Give us today our daily bread.
Give us this day our daily bread.
12 Forgive us our debts, as we also forgive our debtors.
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.
13 Bring us not into temptation, but deliver us from the evil one. For yours is the Kingdom, the power, and the glory forever. Amen.’
And lead us not into temptation; but deliver us from evil: for thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever and ever. Amen!
14 “For if you forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you.
For if ye forgive men their offences, your heavenly Father will also forgive you:
15 But if you don’t forgive men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.
but if ye forgive not to men their offences, neither will your Father forgive your offences.
16 “Moreover when you fast, don’t be like the hypocrites, with sad faces. For they disfigure their faces that they may be seen by men to be fasting. Most certainly I tell you, they have received their reward.
And when ye fast, be not as the hypocrites, affecting a gloomy look: for they disfigure their visages, that they may make a shew of fasting to men. Verily I say unto you, That they have their reward.
17 But you, when you fast, anoint your head and wash your face,
But when thou keepest a fast, anoint thine head, and wash thy face;
18 so that you are not seen by men to be fasting, but by your Father who is in secret; and your Father, who sees in secret, will reward you.
that thou mayest not make a shew of fasting to men, but to thy Father who is in secret: and thy Father who seeth in secret shall reward thee openly.
19 “Don’t lay up treasures for yourselves on the earth, where moth and rust consume, and where thieves break through and steal;
Lay not up for yourselves treasures upon earth, where the rust and canker spoil, and where thieves dig through and steal:
20 but lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust consume, and where thieves don’t break through and steal;
but lay up for yourselves treasures in heaven, where neither rust nor canker spoil, and where thieves do not dig through and steal;
21 for where your treasure is, there your heart will be also.
for where your treasure is, there will your heart be also.
22 “The lamp of the body is the eye. If therefore your eye is sound, your whole body will be full of light.
The lamp of the body is the eye: if therefore thine eye be transparent, thy whole body shall be enlightened.
23 But if your eye is evil, your whole body will be full of darkness. If therefore the light that is in you is darkness, how great is the darkness!
But if thine eye be vitiated, thy whole body will be darkened. If therefore the light which is in thee be darkness, how great is that darkness!
24 “No one can serve two masters, for either he will hate the one and love the other, or else he will be devoted to one and despise the other. You can’t serve both God and Mammon.
No man can serve two masters: for he will either hate the one, and love the other; or he will adhere to the one, and disregard the other. Ye cannot serve God and mammon.
25 Therefore I tell you, don’t be anxious for your life: what you will eat, or what you will drink; nor yet for your body, what you will wear. Isn’t life more than food, and the body more than clothing?
For this cause I tell you, Be not anxious about your life, what ye shall eat, or what ye shall drink; nor for your body, what ye shall put on. Is not the life of more value than meat, and the body than raiment?
26 See the birds of the sky, that they don’t sow, neither do they reap, nor gather into barns. Your heavenly Father feeds them. Aren’t you of much more value than they?
Look on the birds of the air: for they neither sow, nor reap, nor gather into barns; yet your heavenly Father feedeth them. Are you not of more value than they?
27 “Which of you by being anxious, can add one moment to his lifespan?
But which of you, by his cares, can add one cubit to his stature?
28 Why are you anxious about clothing? Consider the lilies of the field, how they grow. They don’t toil, neither do they spin,
And why are ye anxious about clothing? Contemplate the lilies of the field, how they grow; they toil not, nor spin:
29 yet I tell you that even Solomon in all his glory was not dressed like one of these.
yet I tell you, Not even Solomon in all his glory was arrayed as one of these.
30 But if God so clothes the grass of the field, which today exists and tomorrow is thrown into the oven, won’t he much more clothe you, you of little faith?
If God then so clothe a vegetable of the field, which to-day is, in beauty, and tomorrow is cast into the furnace, shall he not much more clothe you, O ye of little faith?
31 “Therefore don’t be anxious, saying, ‘What will we eat?’, ‘What will we drink?’ or, ‘With what will we be clothed?’
Wherefore be under no anxiety, saying, What shall we eat? or, What shall we drink? or, With what shall we be clothed?
32 For the Gentiles seek after all these things; for your heavenly Father knows that you need all these things.
(for after all these things the heathen seek: ) and your heavenly Father knoweth that ye have need of them all.
33 But seek first God’s Kingdom and his righteousness; and all these things will be given to you as well.
But seek ye, in the first place, the kingdom of God, and his righteousness; and all these things shall be given you over.
34 Therefore don’t be anxious for tomorrow, for tomorrow will be anxious for itself. Each day’s own evil is sufficient.
Be not therefore anxious about to-morrow: for tomorrow will provide for its own wants. Sufficient for the day is the evil thereof.

< Matthew 6 >