< Matthew 5 >

1 Seeing the multitudes, he went up onto the mountain. When he had sat down, his disciples came to him.
When Jesus saw the crowds, he went up on the mountain. And when he sat down, his disciples came to him.
2 He opened his mouth and taught them, saying,
Then he opened his mouth and taught them, saying,
3 “Blessed are the poor in spirit, for theirs is the Kingdom of Heaven.
“Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven.
4 Blessed are those who mourn, for they shall be comforted.
Blessed are those who mourn, for they will be comforted.
5 Blessed are the gentle, for they shall inherit the earth.
Blessed are the meek, for they will inherit the earth.
6 Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they shall be filled.
Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they will be filled.
7 Blessed are the merciful, for they shall obtain mercy.
Blessed are the merciful, for they will receive mercy.
8 Blessed are the pure in heart, for they shall see God.
Blessed are the pure in heart, for they will see God.
9 Blessed are the peacemakers, for they shall be called children of God.
Blessed are the peacemakers, for they will be called sons of God.
10 Blessed are those who have been persecuted for righteousness’ sake, for theirs is the Kingdom of Heaven.
Blessed are those who are persecuted for righteousness' sake, for theirs is the kingdom of heaven.
11 “Blessed are you when people reproach you, persecute you, and say all kinds of evil against you falsely, for my sake.
Blessed are you when others reproach you, persecute you, and say all kinds of evil against you falsely on my account.
12 Rejoice, and be exceedingly glad, for great is your reward in heaven. For that is how they persecuted the prophets who were before you.
Rejoice and be glad, for great is your reward in heaven; for in the same way they persecuted the prophets who were before you.
13 “You are the salt of the earth, but if the salt has lost its flavor, with what will it be salted? It is then good for nothing, but to be cast out and trodden under the feet of men.
“You are the salt of the earth, but if salt loses its flavor, with what shall it be seasoned? It is no longer fit for anything but to be thrown out and trampled under people's feet.
14 You are the light of the world. A city located on a hill can’t be hidden.
“You are the light of the world. A city set on a hill cannot be hidden,
15 Neither do you light a lamp and put it under a measuring basket, but on a stand; and it shines to all who are in the house.
nor do people light a lamp and put it under a basket, but on a lampstand, and it shines for all who are in the house.
16 Even so, let your light shine before men, that they may see your good works and glorify your Father who is in heaven.
Let your light shine before others in such a way that they may see your good works and glorify your Father in heaven.
17 “Don’t think that I came to destroy the law or the prophets. I didn’t come to destroy, but to fulfill.
“Do not think that I have come to abolish the Law or the Prophets. I have not come to abolish them, but to fulfill them.
18 For most certainly, I tell you, until heaven and earth pass away, not even one smallest letter or one tiny pen stroke shall in any way pass away from the law, until all things are accomplished.
For truly I say to you, until heaven and earth pass away, not one letter or stroke of a letter will by any means pass from the law until all is accomplished.
19 Therefore, whoever shall break one of these least commandments and teach others to do so, shall be called least in the Kingdom of Heaven; but whoever shall do and teach them shall be called great in the Kingdom of Heaven.
Therefore whoever does away with one of the least of these commandments and teaches others to do likewise will be called least in the kingdom of heaven, but whoever practices them and teaches them will be called great in the kingdom of heaven.
20 For I tell you that unless your righteousness exceeds that of the scribes and Pharisees, there is no way you will enter into the Kingdom of Heaven.
For I tell you, unless your righteousness surpasses that of the scribes and Pharisees, you will certainly not enter the kingdom of heaven.
21 “You have heard that it was said to the ancient ones, ‘You shall not murder;’ and ‘Whoever murders will be in danger of the judgment.’
“You have heard that it was said to those of old, ‘Yoʋ shall not murder,’ and, ‘Whoever murders will be subject to judgment.’
22 But I tell you that everyone who is angry with his brother without a cause will be in danger of the judgment. Whoever says to his brother, ‘Raca!’ will be in danger of the council. Whoever says, ‘You fool!’ will be in danger of the fire of Gehenna. (Geenna g1067)
But I say to you that everyone who is rashly angry with his brother will be subject to judgment. Whoever says to his brother, ‘Yoʋ idiot,’ will be subject to the Sanhedrin. And whoever says, ‘Yoʋ fool,’ will be subject to the fires of hell. (Geenna g1067)
23 “If therefore you are offering your gift at the altar, and there remember that your brother has anything against you,
So if yoʋ are offering yoʋr gift at the altar and there remember that yoʋr brother has something against yoʋ,
24 leave your gift there before the altar, and go your way. First be reconciled to your brother, and then come and offer your gift.
leave yoʋr gift there before the altar and go. First be reconciled to yoʋr brother, and then come and offer yoʋr gift.
25 Agree with your adversary quickly while you are with him on the way; lest perhaps the prosecutor deliver you to the judge, and the judge deliver you to the officer, and you be cast into prison.
Make friends with yoʋr adversary quickly while yoʋ are on the way with him, lest yoʋr adversary hand yoʋ over to the judge, and the judge hand yoʋ over to the guard, and yoʋ be thrown into prison.
26 Most certainly I tell you, you shall by no means get out of there until you have paid the last penny.
Truly I say to yoʋ, yoʋ will certainly not come out of there until yoʋ have paid the last penny.
27 “You have heard that it was said, ‘You shall not commit adultery;’
“You have heard that it was said, ‘Yoʋ shall not commit adultery.’
28 but I tell you that everyone who gazes at a woman to lust after her has committed adultery with her already in his heart.
But I say to you that everyone who looks at a woman to lust after her has already committed adultery with her in his heart.
29 If your right eye causes you to stumble, pluck it out and throw it away from you. For it is more profitable for you that one of your members should perish than for your whole body to be cast into Gehenna. (Geenna g1067)
So if yoʋr right eye causes yoʋ to stumble, pluck it out and throw it away from yoʋ. For it is better for yoʋ to have one of yoʋr members perish, than for yoʋr whole body to be thrown into hell. (Geenna g1067)
30 If your right hand causes you to stumble, cut it off, and throw it away from you. For it is more profitable for you that one of your members should perish, than for your whole body to be cast into Gehenna. (Geenna g1067)
And if yoʋr right hand causes yoʋ to stumble, cut it off and throw it away from yoʋ. For it is better for yoʋ to have one of yoʋr members perish, than for yoʋr whole body to be thrown into hell. (Geenna g1067)
31 “It was also said, ‘Whoever shall put away his wife, let him give her a writing of divorce,’
“It was also said, ‘Whoever divorces his wife must give her a certificate of divorce.’
32 but I tell you that whoever puts away his wife, except for the cause of sexual immorality, makes her an adulteress; and whoever marries her when she is put away commits adultery.
But I say to you that whoever divorces his wife, apart from a matter of fornication, makes her commit adultery. And whoever marries a divorced woman commits adultery.
33 “Again you have heard that it was said to the ancient ones, ‘You shall not make false vows, but shall perform to the Lord your vows,’
“Again, you have heard that it was said to those of old, ‘Yoʋ shall not break an oath, but shall keep yoʋr oaths to the Lord.’
34 but I tell you, don’t swear at all: neither by heaven, for it is the throne of God;
But I say to you, do not swear at all, neither by heaven, for it is the throne of God;
35 nor by the earth, for it is the footstool of his feet; nor by Jerusalem, for it is the city of the great King.
nor by the earth, for it is the footstool of his feet; nor by Jerusalem, for it is the city of the great King.
36 Neither shall you swear by your head, for you can’t make one hair white or black.
Neither shall yoʋ swear by yoʋr head, for yoʋ cannot make one hair white or black.
37 But let your ‘Yes’ be ‘Yes’ and your ‘No’ be ‘No.’ Whatever is more than these is of the evil one.
But let your ‘Yes’ be ‘Yes’ and your ‘No’ be ‘No’; for whatever is more than these is from the evil one.
38 “You have heard that it was said, ‘An eye for an eye, and a tooth for a tooth.’
“You have heard that it was said, ‘An eye for an eye and a tooth for a tooth.’
39 But I tell you, don’t resist him who is evil; but whoever strikes you on your right cheek, turn to him the other also.
But I say to you, do not resist one who is evil. Rather, if anyone slaps yoʋ on the right cheek, turn to him the other also.
40 If anyone sues you to take away your coat, let him have your cloak also.
If anyone wants to sue yoʋ and take away yoʋr tunic, let him have yoʋr cloak also.
41 Whoever compels you to go one mile, go with him two.
And if anyone presses yoʋ into service for one mile, go with him two.
42 Give to him who asks you, and don’t turn away him who desires to borrow from you.
Give to him who asks of yoʋ, and do not turn away from him who wants to borrow from yoʋ.
43 “You have heard that it was said, ‘You shall love your neighbor and hate your enemy.’
“You have heard that it was said, ‘Yoʋ shall love yoʋr neighbor and hate yoʋr enemy.’
44 But I tell you, love your enemies, bless those who curse you, do good to those who hate you, and pray for those who mistreat you and persecute you,
But I say to you, love your enemies, bless those who curse you, do good to those who hate you, and pray for those who mistreat you and persecute you,
45 that you may be children of your Father who is in heaven. For he makes his sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the just and the unjust.
so that you may be sons of your Father in heaven. For he makes his sun rise on the evil and the good, and sends rain on the righteous and the unrighteous.
46 For if you love those who love you, what reward do you have? Don’t even the tax collectors do the same?
For if you love those who love you, what reward do you have? Do not even the tax collectors do the same?
47 If you only greet your friends, what more do you do than others? Don’t even the tax collectors do the same?
And if you greet only your friends, what are you doing that is out of the ordinary? Do not even the tax collectors do that?
48 Therefore you shall be perfect, just as your Father in heaven is perfect.
You therefore shall be perfect, just as your Father in heaven is perfect.

< Matthew 5 >