< Matthew 23 >

1 Then Jesus spoke to the multitudes and to his disciples,
THEN Jesus spake to the multitudes and to his disciples,
2 saying, “The scribes and the Pharisees sit on Moses’ seat.
saying, The scribes and Pharisees are seated on the chair of Moses;
3 All things therefore whatever they tell you to observe, observe and do, but don’t do their works; for they say, and don’t do.
all things therefore which they prescribe for you to observe, observe and practise; but do not according to their works, for they say, yet do not practise.
4 For they bind heavy burdens that are grievous to be borne, and lay them on men’s shoulders; but they themselves will not lift a finger to help them.
For they bind burdens grievous, and difficultly borne, and lay them on men’s shoulders; but they will not move them with a finger of their own.
5 But they do all their works to be seen by men. They make their phylacteries broad and enlarge the fringes of their garments,
And all their works they do to be seen of men: they make their phylacteries broad, and deepen the fringes of their garments,
6 and love the place of honor at feasts, the best seats in the synagogues,
and love the principal couch at suppers, and the chief seats in the synagogues,
7 the salutations in the marketplaces, and to be called ‘Rabbi, Rabbi’ by men.
and salutations in the places of public concourse, and to be called of men, Rabbi, Rabbi.
8 But you are not to be called ‘Rabbi’, for one is your teacher, the Christ, and all of you are brothers.
But be not ye called Rabbi, for one is your leader, the Messiah; and ye all are brethren.
9 Call no man on the earth your father, for one is your Father, he who is in heaven.
And call no man your father upon earth; for one is your father, who is in heaven.
10 Neither be called masters, for one is your master, the Christ.
And be not called leaders; for one is your leader, the Messiah.
11 But he who is greatest among you will be your servant.
But he who is greatest among you shall be your servant.
12 Whoever exalts himself will be humbled, and whoever humbles himself will be exalted.
For whosoever exalteth himself shall be abased; and whosoever abaseth himself shall be exalted.
13 “Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you devour widows’ houses, and as a pretense you make long prayers. Therefore you will receive greater condemnation.
Wo unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! because ye shut up the kingdom of heaven from men; for ye yourselves enter not in, and those who were coming in, ye suffer not to enter.
14 “But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! Because you shut up the Kingdom of Heaven against men; for you don’t enter in yourselves, neither do you allow those who are entering in to enter.
Wo unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye devour widows’ houses, and for a pretence make long prayers: wherefore ye shall receive greater condemnation.
15 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you travel around by sea and land to make one proselyte; and when he becomes one, you make him twice as much a son of Gehenna as yourselves. (Geenna g1067)
Wo unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye compass sea and land to make one proselyte; and when he is gained, ye make him doubly more the child of hell than yourselves. (Geenna g1067)
16 “Woe to you, you blind guides, who say, ‘Whoever swears by the temple, it is nothing; but whoever swears by the gold of the temple, he is obligated.’
Wo unto you ye blind guides! who say, Whosoever shall swear by the temple, it is nothing; but whosoever shall swear by the gold of the temple, it is binding.
17 You blind fools! For which is greater, the gold or the temple that sanctifies the gold?
Ye fools and blind! for which is the greater, the gold, or the temple which consecrates the gold?
18 And, ‘Whoever swears by the altar, it is nothing; but whoever swears by the gift that is on it, he is obligated.’
And again, Whosoever shall swear by the altar, it is nothing; but whosoever shall swear by the gift that is upon it, it is binding.
19 You blind fools! For which is greater, the gift, or the altar that sanctifies the gift?
Ye fools and blind! which is the greater, the gift, or the altar which consecrates the gift?
20 He therefore who swears by the altar, swears by it and by everything on it.
Whosoever therefore sweareth by the altar, sweareth by it, and by all things that are upon it.
21 He who swears by the temple, swears by it and by him who has been living in it.
And whosoever sweareth by the temple, sweareth by it, and by him also who dwelleth in it.
22 He who swears by heaven, swears by the throne of God and by him who sits on it.
So he that sweareth by heaven, sweareth by the throne of God, and by him who is seated upon it.
23 “Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you tithe mint, dill, and cumin, and have left undone the weightier matters of the law: justice, mercy, and faith. But you ought to have done these, and not to have left the other undone.
Wo unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye pay tithes of mint, and anise, and cummin, and have neglected the weightier precepts of the law, judgment, and mercy, and fidelity: these thing ought ye to have done, and not to leave the others undone.
24 You blind guides, who strain out a gnat, and swallow a camel!
Ye blind guides! who strain out a gnat, but gulp down a camel.
25 “Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you clean the outside of the cup and of the platter, but within they are full of extortion and unrighteousness.
Wo unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye cleanse the outside of the cup, and of the dish, but within they are full of rapacity and intemperance.
26 You blind Pharisee, first clean the inside of the cup and of the platter, that its outside may become clean also.
Thou blind Pharisee! cleanse first the inside of the cup and dish, that their outside may become clean also.
27 “Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you are like whitened tombs, which outwardly appear beautiful, but inwardly are full of dead men’s bones and of all uncleanness.
Wo unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye resemble tombs whitewashed, which outwardly indeed appear specious, but within are full of dead men’s bones, and all manner of impurity.
28 Even so you also outwardly appear righteous to men, but inwardly you are full of hypocrisy and iniquity.
And just so, ye without indeed appear to men righteous, but within ye are full of hypocrisy and iniquity.
29 “Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you build the tombs of the prophets and decorate the tombs of the righteous,
Wo unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye build the tombs of the prophets, and adorn the sepulchres of the just,
30 and say, ‘If we had lived in the days of our fathers, we wouldn’t have been partakers with them in the blood of the prophets.’
and say, If we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets.
31 Therefore you testify to yourselves that you are children of those who killed the prophets.
Wherefore ye bear a testimony to yourselves, that ye are the children of those who killed the prophets.
32 Fill up, then, the measure of your fathers.
Fill ye up then the measure of your fathers.
33 You serpents, you offspring of vipers, how will you escape the judgment of Gehenna? (Geenna g1067)
Ye serpents, ye broods of vipers! how can ye escape from the damnation of hell? (Geenna g1067)
34 Therefore, behold, I send to you prophets, wise men, and scribes. Some of them you will kill and crucify; and some of them you will scourge in your synagogues and persecute from city to city,
Therefore, behold, I am sending to you prophets, and wise men, and scribes; and some of them ye shall kill, and crucify; and some of them ye shall scourge in your synagogues, and persecute from city to city:
35 that on you may come all the righteous blood shed on the earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zachariah son of Barachiah, whom you killed between the sanctuary and the altar.
that upon you may come all the righteous blood which hath been poured out upon the earth, from the blood of the righteous Abel, to the blood of Zachariah, son of Barachiah, whom ye slew between the temple and the altar.
36 Most certainly I tell you, all these things will come upon this generation.
Verily I say unto you, All these things shall come on this generation.
37 “Jerusalem, Jerusalem, who kills the prophets and stones those who are sent to her! How often I would have gathered your children together, even as a hen gathers her chicks under her wings, and you would not!
O Jerusalem, Jerusalem, that killest the prophets, and stonest those who were sent unto thee, how often would I have gathered thy children to me, as a hen gathereth her chickens under her wings, and ye would not?
38 Behold, your house is left to you desolate.
Behold, your habitation is left unto you desolate.
39 For I tell you, you will not see me from now on, until you say, ‘Blessed is he who comes in the name of the Lord!’”
For I tell you, Ye shall henceforth no more see me, until ye say, Blessed is he that cometh in the name of the Lord.

< Matthew 23 >