< Matthew 21 >

1 When they came near to Jerusalem and came to Bethsphage, to the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples,
And when they drew near to Jerusalem, and came to Bethphage at the Mount of Olives, Jesus sent two disciples,
2 saying to them, “Go into the village that is opposite you, and immediately you will find a donkey tied, and a colt with her. Untie them and bring them to me.
saying to them, Go m the village over against you, and immediately ye will find an ass tied, and a colt with her; loose and bring them to me.
3 If anyone says anything to you, you shall say, ‘The Lord needs them,’ and immediately he will send them.”
And if any one say aught to you, ye shall say, The Lord hath need of them; and he will immediately send them.
4 All this was done that it might be fulfilled which was spoken through the prophet, saying,
Now this took place, that it might be fulfilled which was spoken through the prophet, saying,
5 “Tell the daughter of Zion, behold, your King comes to you, humble, and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey.”
“Say to the daughter of Zion, Behold, thy king cometh to thee, meek, and riding on an ass, and on a colt the foal of a beast of burden.”
6 The disciples went and did just as Jesus commanded them,
And the disciples o went, and did as Jesus bade them,
7 and brought the donkey and the colt and laid their clothes on them; and he sat on them.
and brought the ass and the colt, and put on them their garments, and he sat on them.
8 A very great multitude spread their clothes on the road. Others cut branches from the trees and spread them on the road.
And very many of the multitude spread their garments in the road; others cut down branches from the trees, and strewed them in the road.
9 The multitudes who went in front of him, and those who followed, kept shouting, “Hosanna to the son of David! Blessed is he who comes in the name of the Lord! Hosanna in the highest!”
And the multitudes that went before him, and that followed, were crying out, saying, Hosanna to the Son of David! Blessed is he that cometh in the name of the Lord! Hosanna in the highest heavens!
10 When he had come into Jerusalem, all the city was stirred up, saying, “Who is this?”
And when he came into Jerusalem, the whole city was in commotion, saying, Who is this?
11 The multitudes said, “This is the prophet, Jesus, from Nazareth of Galilee.”
And the multitudes said, This is the prophet Jesus, from Nazareth of Galilee.
12 Jesus entered into the temple of God and drove out all of those who sold and bought in the temple, and overthrew the money changers’ tables and the seats of those who sold the doves.
And Jesus went into the temple of God, and cast out all those who sold and bought in the temple, and overturned the tables of the money-changers, and the seats of those who sold the doves;
13 He said to them, “It is written, ‘My house shall be called a house of prayer,’ but you have made it a den of robbers!”
and said to them, It is written, “My house shall be called a house of prayer; but ye make it a den of robbers.”
14 The lame and the blind came to him in the temple, and he healed them.
And the blind and lame came to him in the temple, and he cured them.
15 But when the chief priests and the scribes saw the wonderful things that he did, and the children who were crying in the temple and saying, “Hosanna to the son of David!” they were indignant,
But the chief priests and the scribes, when they saw the wonderful things which he did, and the children that were crying out in the temple, and saying, Hosanna to the Son of David, were much displeased;
16 and said to him, “Do you hear what these are saying?” Jesus said to them, “Yes. Did you never read, ‘Out of the mouth of children and nursing babies, you have perfected praise’?”
and said to him, Dost thou hear what these say? But Jesus saith to them, Yea; did ye never read, “From the mouth of babes and sucklings thou didst prepare praise”?
17 He left them and went out of the city to Bethany, and camped there.
And he left them, and went out of the city to Bethany, and lodged there.
18 Now in the morning, as he returned to the city, he was hungry.
And in the morning, as he was returning to the city, he was hungry.
19 Seeing a fig tree by the road, he came to it and found nothing on it but leaves. He said to it, “Let there be no fruit from you forever!” Immediately the fig tree withered away. (aiōn g165)
And seeing one fig-tree by the road-side, he went up to it, and found nothing on it, but leaves only; and he saith to it, Let there be no fruit from thee hencefoward for ever. And immediately the fig-tree withered. (aiōn g165)
20 When the disciples saw it, they marveled, saying, “How did the fig tree immediately wither away?”
And the disciples seeing it, marveled, saying, How suddenly did the fig-tree wither!
21 Jesus answered them, “Most certainly I tell you, if you have faith and don’t doubt, you will not only do what was done to the fig tree, but even if you told this mountain, ‘Be taken up and cast into the sea,’ it would be done.
Jesus answering said to them, Truly do I say to you, If ye have faith, and do not doubt, not only shall ye do what hath been done to the fig-tree, but should ye even say to this mountain, Be thou taken up and cast into the sea, it would be done.
22 All things, whatever you ask in prayer, believing, you will receive.”
And all things whatever ye shall ask in prayer, believing, ye will receive.
23 When he had come into the temple, the chief priests and the elders of the people came to him as he was teaching, and said, “By what authority do you do these things? Who gave you this authority?”
And when he had come into the temple, the chief priests and the elders of the people came to him as he was teaching, and said, By what authority doest thou these things? And who gave thee this authority?
24 Jesus answered them, “I also will ask you one question, which if you tell me, I likewise will tell you by what authority I do these things.
And Jesus answering said to them, I also will ask you one question; which if ye answer me, I too will tell you by what authority I do these things.
25 The baptism of John, where was it from? From heaven or from men?” They reasoned with themselves, saying, “If we say, ‘From heaven,’ he will ask us, ‘Why then did you not believe him?’
The baptism of John, whence was it? From heaven, or from men? And they reasoned among themselves, saying, If we say, From heaven, he will say to us, Why then did ye not believe him?
26 But if we say, ‘From men,’ we fear the multitude, for all hold John as a prophet.”
But if we say, From men, we fear the multitude; for all regard John as a prophet.
27 They answered Jesus, and said, “We don’t know.” He also said to them, “Neither will I tell you by what authority I do these things.
And they answered Jesus and said, We do not know. And he said to them, Neither do I tell you by what authority I do these things.
28 But what do you think? A man had two sons, and he came to the first, and said, ‘Son, go work today in my vineyard.’
But what think ye? A man had two sons: he came to the first, and said, Son, go, work today in the vineyard.
29 He answered, ‘I will not,’ but afterward he changed his mind, and went.
And he answered and said, I will not. Afterward he repented, and went.
30 He came to the second, and said the same thing. He answered, ‘I’m going, sir,’ but he didn’t go.
And he came to the other and said the same. And he answered and said, I will, sir; and went not.
31 Which of the two did the will of his father?” They said to him, “The first.” Jesus said to them, “Most certainly I tell you that the tax collectors and the prostitutes are entering into God’s Kingdom before you.
Which of the two did the will of his father? They say, The first. Jesus saith to them, Truly do I say to you, that the publicans and the harlots go into the kingdom of God before you.
32 For John came to you in the way of righteousness, and you didn’t believe him; but the tax collectors and the prostitutes believed him. When you saw it, you didn’t even repent afterward, that you might believe him.
For John came to you as a preacher of righteousness, and ye did not believe him; but the publicans and the harlots believed him; and ye, when ye had seen it, did not afterward repent, that ye might believe him.
33 “Hear another parable. There was a man who was a master of a household who planted a vineyard, set a hedge about it, dug a wine press in it, built a tower, leased it out to farmers, and went into another country.
Hear another parable. There was a householder, who planted a vineyard, and set a hedge about it, and dug in it a wine-press, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went abroad.
34 When the season for the fruit came near, he sent his servants to the farmers to receive his fruit.
And when the season of the fruits drew near, he sent his servants to the husbandmen, that they might receive his fruits.
35 The farmers took his servants, beat one, killed another, and stoned another.
And the husbandmen took his servants, and beat one, and killed another, and stoned another.
36 Again, he sent other servants more than the first; and they treated them the same way.
Again he sent other servants more than the first; and they dealt with them in the same manner.
37 But afterward he sent to them his son, saying, ‘They will respect my son.’
And afterward he sent to them his son, saying, They will respect my son.
38 But the farmers, when they saw the son, said among themselves, ‘This is the heir. Come, let’s kill him and seize his inheritance.’
But the husbandmen, when they saw the son, said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and get his inheritance.
39 So they took him and threw him out of the vineyard, then killed him.
And they took him, and cast him out of the vineyard, and killed him.
40 When therefore the lord of the vineyard comes, what will he do to those farmers?”
When therefore the lord of the vineyard cometh, what will he do to those husbandmen?
41 They told him, “He will miserably destroy those miserable men, and will lease out the vineyard to other farmers who will give him the fruit in its season.”
They say to him, He will bring those wicked men to a miserable end, and will let out his vineyard to other husbandmen, who will render him the fruits in their season.
42 Jesus said to them, “Did you never read in the Scriptures, ‘The stone which the builders rejected was made the head of the corner. This was from the Lord. It is marvelous in our eyes’?
Jesus saith to them, Did ye never read in the Scriptures, “The stone which the builders rejected, the same hath become the corner-stone; from the Lord did this come, and it is marvelous in our eyes?”
43 “Therefore I tell you, God’s Kingdom will be taken away from you and will be given to a nation producing its fruit.
Therefore I say to you, that the kingdom of God will be taken away from you, and given to a nation yielding the fruits thereof.
44 He who falls on this stone will be broken to pieces, but on whomever it will fall, it will scatter him as dust.”
45 When the chief priests and the Pharisees heard his parables, they perceived that he spoke about them.
And the chief priests and the Pharisees when they heard his parables, knew that he was speaking of them.
46 When they sought to seize him, they feared the multitudes, because they considered him to be a prophet.
And they sought to seize him, but feared the multitudes, because they regarded him as a prophet.

< Matthew 21 >