< Matthew 18 >

1 In that hour the disciples came to Jesus, saying, “Who then is greatest in the Kingdom of Heaven?”
At that time the disciples approached Jesus saying, “Who then is greater in the kingdom of the heavens?”
2 Jesus called a little child to himself, and set him in the middle of them
So Jesus called a little child to Him, set him in the midst of them,
3 and said, “Most certainly I tell you, unless you turn and become as little children, you will in no way enter into the Kingdom of Heaven.
and said: “Assuredly I say to you, unless you change and become like little children, you will not enter the kingdom of the heavens.
4 Whoever therefore humbles himself as this little child is the greatest in the Kingdom of Heaven.
Therefore whoever will humble himself like this little child, he is the greater in the kingdom of the heavens.
5 Whoever receives one such little child in my name receives me,
“Whoever receives one little child like this in my name, receives me;
6 but whoever causes one of these little ones who believe in me to stumble, it would be better for him if a huge millstone were hung around his neck and that he were sunk in the depths of the sea.
but whoever should cause one of these little ones who believe into me to fall, it would be better for him if a large millstone were hung on his neck and he were drowned in the depth of the sea!
7 “Woe to the world because of occasions of stumbling! For it must be that the occasions come, but woe to that person through whom the occasion comes!
Woe to the world because of offenses! Now it is necessary that offenses come, but woe to that person by whom the offense comes!
8 If your hand or your foot causes you to stumble, cut it off and cast it from you. It is better for you to enter into life maimed or crippled, rather than having two hands or two feet to be cast into the eternal fire. (aiōnios g166)
“If your hand or your foot is causing you to fall, cut them off and throw them away! It is better for you to enter into the life lame or maimed than to be thrown into the everlasting fire, having two hands or two feet. (aiōnios g166)
9 If your eye causes you to stumble, pluck it out and cast it from you. It is better for you to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into the Gehenna of fire. (Geenna g1067)
And if your eye is causing you to fall, tear it out and throw it away! It is better for you to enter into the life one eyed than to be thrown into the fiery Hell, having two eyes. (Geenna g1067)
10 See that you don’t despise one of these little ones, for I tell you that in heaven their angels always see the face of my Father who is in heaven.
“See to it that you do not despise one of these little ones, for I say to you that in heaven their angels always see the face of my Father, who is in the heavens.
11 For the Son of Man came to save that which was lost.
For the Son of the Man came to save the lost.
12 “What do you think? If a man has one hundred sheep, and one of them goes astray, doesn’t he leave the ninety-nine, go to the mountains, and seek that which has gone astray?
What do you think? If some man has a hundred sheep and one of them goes astray, does he not leave the ninety-nine in the mountains to go and search for the stray?
13 If he finds it, most certainly I tell you, he rejoices over it more than over the ninety-nine which have not gone astray.
And if he happens to find it, assuredly I say to you, he rejoices more over it than over the ninety-nine that did not go astray.
14 Even so it is not the will of your Father who is in heaven that one of these little ones should perish.
Likewise it is not a desire, in the view of your Father in heaven, that one of these little ones should be wasted.
15 “If your brother sins against you, go, show him his fault between you and him alone. If he listens to you, you have gained back your brother.
“Now if your brother sins against you, go, confront him between you and him alone. If he hears you, you have won your brother.
16 But if he doesn’t listen, take one or two more with you, that at the mouth of two or three witnesses every word may be established.
But should he not hear, take along with you one or two more, so that every word may be established by the mouth of two or three witnesses.
17 If he refuses to listen to them, tell it to the assembly. If he refuses to hear the assembly also, let him be to you as a Gentile or a tax collector.
And should he refuse to hear them, tell it to the congregation. But should he refuse to hear even the congregation, let him be to you just like the heathen and the tax collector.
18 Most certainly I tell you, whatever things you bind on earth will have been bound in heaven, and whatever things you release on earth will have been released in heaven.
“Assuredly I say to you, whatever (pl.) you (pl.) may bind on earth will have been bound in heaven, and whatever you may loose on earth will have been loosed in heaven.
19 Again, assuredly I tell you, that if two of you will agree on earth concerning anything that they will ask, it will be done for them by my Father who is in heaven.
Assuredly again, I say to you that if two of you should agree on earth about any subject whatever that they may ask, it will be done for them by my Father who is in heaven.
20 For where two or three are gathered together in my name, there I am in the middle of them.”
Because where there are two or three gathered together into my name, there I am in their midst!”
21 Then Peter came and said to him, “Lord, how often shall my brother sin against me, and I forgive him? Until seven times?”
Then Peter approached Him and said, “Lord, how often shall my brother sin against me and I forgive him; up to seven times?”
22 Jesus said to him, “I don’t tell you until seven times, but, until seventy times seven.
Jesus says to him: “Not, I tell you, up to seven, but up to seventy-seven times!
23 Therefore the Kingdom of Heaven is like a certain king who wanted to settle accounts with his servants.
“Therefore the kingdom of the heavens is like a certain king who wanted to settle accounts with his servants.
24 When he had begun to settle, one was brought to him who owed him ten thousand talents.
And as he began to settle up, one debtor of ten thousand talents was brought to him.
25 But because he couldn’t pay, his lord commanded him to be sold, with his wife, his children, and all that he had, and payment to be made.
But since he had nothing with which to repay, his lord commanded that he be sold, with his wife and children and everything he had, so as to be repaid.
26 The servant therefore fell down and knelt before him, saying, ‘Lord, have patience with me, and I will repay you all!’
So then the servant fell down and did obeisance to him saying, ‘Lord, be patient with me and I will repay you all.’
27 The lord of that servant, being moved with compassion, released him and forgave him the debt.
So the lord of that servant, having compassion, released him and forgave him the loan.
28 “But that servant went out and found one of his fellow servants who owed him one hundred denarii, and he grabbed him and took him by the throat, saying, ‘Pay me what you owe!’
“But when that servant went out he found one of his fellow servants who owed him a hundred denarii; and grabbing him he started choking him saying, ‘Pay me back what you owe!’
29 “So his fellow servant fell down at his feet and begged him, saying, ‘Have patience with me, and I will repay you!’
So his fellow servant fell down at his feet and kept begging him saying, ‘Be patient with me and I will pay you back.’
30 He would not, but went and cast him into prison until he should pay back that which was due.
But he would not; instead he went and threw him into prison until he should pay back what was owed.
31 So when his fellow servants saw what was done, they were exceedingly sorry, and came and told their lord all that was done.
But when his fellow servants saw what had happened they were really grieved, and they went and reported to their lord everything that had happened.
32 Then his lord called him in and said to him, ‘You wicked servant! I forgave you all that debt because you begged me.
Then summoning him the lord says to him: ‘Malignant servant! I forgave you all that debt because you begged me.
33 Shouldn’t you also have had mercy on your fellow servant, even as I had mercy on you?’
Were you also not obligated to have mercy on your fellow servant, just as I had mercy on you?’
34 His lord was angry, and delivered him to the tormentors until he should pay all that was due to him.
So in anger the lord handed him over to the torturers until he should repay all that was owed to him.
35 So my heavenly Father will also do to you, if you don’t each forgive your brother from your hearts for his misdeeds.”
“My heavenly Father will handle you just like that, if each of you does not forgive his brother his trespasses, from the heart.”

< Matthew 18 >