< Matthew 17 >

1 After six days, Jesus took with him Peter, James, and John his brother, and brought them up into a high mountain by themselves.
And after sixe dayes, Iesus tooke Peter, and Iames and Iohn his brother, and brought them vp into an hie mountaine apart,
2 He was changed before them. His face shone like the sun, and his garments became as white as the light.
And was transfigured before them: and his face did shine as the Sunne, and his clothes were as white as the light.
3 Behold, Moses and Elijah appeared to them talking with him.
And beholde, there appeared vnto them Moses, and Elias, talking with him.
4 Peter answered and said to Jesus, “Lord, it is good for us to be here. If you want, let’s make three tents here: one for you, one for Moses, and one for Elijah.”
Then answered Peter, and saide to Iesus, Master, it is good for vs to be here: if thou wilt, let vs make here three tabernacles, one for thee, and one for Moses, and one for Elias.
5 While he was still speaking, behold, a bright cloud overshadowed them. Behold, a voice came out of the cloud, saying, “This is my beloved Son, in whom I am well pleased. Listen to him.”
While he yet spake, behold, a bright cloude shadowed them: and beholde, there came a voyce out of the cloude, saying, This is that my beloued Sonne, in whom I am well pleased: heare him.
6 When the disciples heard it, they fell on their faces, and were very afraid.
And when the disciples heard that, they fell on their faces, and were sore afraide.
7 Jesus came and touched them and said, “Get up, and don’t be afraid.”
Then Iesus came and touched them, and said, Arise, and be not afraide.
8 Lifting up their eyes, they saw no one, except Jesus alone.
And when they lifted vp their eyes, they sawe no man, saue Iesus onely.
9 As they were coming down from the mountain, Jesus commanded them, saying, “Don’t tell anyone what you saw, until the Son of Man has risen from the dead.”
And as they came downe from the moutaine, Iesus charged them, saying, Shewe the vision to no man, vntil the Sonne of man rise againe from the dead.
10 His disciples asked him, saying, “Then why do the scribes say that Elijah must come first?”
And his disciples asked him, saying, Why then say the Scribes that Elias must first come?
11 Jesus answered them, “Elijah indeed comes first, and will restore all things;
And Iesus answered, and saide vnto them, Certeinely Elias must first come, and restore all thinges.
12 but I tell you that Elijah has come already, and they didn’t recognize him, but did to him whatever they wanted to. Even so the Son of Man will also suffer by them.”
But I say vnto you that Elias is come alreadie, and they knewe him not, but haue done vnto him whatsoeuer they would: likewise shall also the Sonne of man suffer of them.
13 Then the disciples understood that he spoke to them of John the Baptizer.
Then the disciples perceiued that he spake vnto them of Iohn Baptist.
14 When they came to the multitude, a man came to him, kneeling down to him and saying,
And when they were come to the multitude, there came to him a certaine man, and fell downe at his feete,
15 “Lord, have mercy on my son, for he is epileptic and suffers grievously; for he often falls into the fire, and often into the water.
And saide, Master, haue pitie on my sonne: for he is lunatike, and is sore vexed: for oft times he falleth into the fire, and oft times into the water.
16 So I brought him to your disciples, and they could not cure him.”
And I brought him to thy disciples, and they could not heale him.
17 Jesus answered, “Faithless and perverse generation! How long will I be with you? How long will I bear with you? Bring him here to me.”
Then Iesus answered, and said, O generation faithlesse, and crooked, how long now shall I be with you! howe long nowe shall I suffer you! bring him hither to me.
18 Jesus rebuked the demon, and it went out of him, and the boy was cured from that hour.
And Iesus rebuked the deuill, and he went out of him: and the childe was healed at that houre.
19 Then the disciples came to Jesus privately, and said, “Why weren’t we able to cast it out?”
Then came the disciples to Iesus apart, and said, Why could not we cast him out?
20 He said to them, “Because of your unbelief. For most certainly I tell you, if you have faith as a grain of mustard seed, you will tell this mountain, ‘Move from here to there,’ and it will move; and nothing will be impossible for you.
And Iesus said vnto them, Because of your vnbeliefe: for verely I say vnto you, if ye haue faith as much as is a graine of mustarde seede, ye shall say vnto this mountaine, Remooue hence to yonder place, and it shall remoue: and nothing shalbe vnpossible vnto you.
21 But this kind doesn’t go out except by prayer and fasting.”
Howbeit this kinde goeth not out, but by prayer and fasting.
22 While they were staying in Galilee, Jesus said to them, “The Son of Man is about to be delivered up into the hands of men,
And they being in Galile, Iesus said vnto them, The Sonne of man shall be deliuered into the handes of men,
23 and they will kill him, and the third day he will be raised up.” They were exceedingly sorry.
And they shall kill him, but the thirde day shall he rise againe: and they were very sorie.
24 When they had come to Capernaum, those who collected the didrachma coins came to Peter, and said, “Doesn’t your teacher pay the didrachma?”
And when they were come to Capernaum, they that receiued polle money, came to Peter, and sayd, Doeth not your Master pay polle money?
25 He said, “Yes.” When he came into the house, Jesus anticipated him, saying, “What do you think, Simon? From whom do the kings of the earth receive toll or tribute? From their children, or from strangers?”
He sayd, Yes. And when he was come into the house, Iesus preuented him, saying, What thinkest thou, Simon? Of whome doe the Kings of the earth take tribute, or polle money? of their children, or of strangers?
26 Peter said to him, “From strangers.” Jesus said to him, “Therefore the children are exempt.
Peter sayd vnto him, Of strangers. Then said Iesus vnto him, Then are the children free.
27 But, lest we cause them to stumble, go to the sea, cast a hook, and take up the first fish that comes up. When you have opened its mouth, you will find a stater coin. Take that, and give it to them for me and you.”
Neuerthelesse, lest we should offend them: goe to the sea, and cast in an angle, and take the first fish that commeth vp, and when thou hast opened his mouth, thou shalt finde a piece of twentie pence: that take, and giue it vnto them for me and thee.

< Matthew 17 >