< Mark 8 >

1 In those days, when there was a very great multitude, and they had nothing to eat, Jesus called his disciples to himself and said to them,
BUT in those days when the multitude was great and there was nothing for them to eat, he called his disciples, and said to them,
2 “I have compassion on the multitude, because they have stayed with me now three days and have nothing to eat.
I have compassion on this multitude, for behold three days have they continued with me, and there is nothing which they may eat.
3 If I send them away fasting to their home, they will faint on the way, for some of them have come a long way.”
And if it be that I send them away fasting to their houses, they will faint in the way; for some of them come from afar.
4 His disciples answered him, “From where could one satisfy these people with bread here in a deserted place?”
His disciples say to him, Whence can any one here in the wilderness satisfy with bread all these?
5 He asked them, “How many loaves do you have?” They said, “Seven.”
And he asked them, How many loaves have you? They say to him, Seven;
6 He commanded the multitude to sit down on the ground, and he took the seven loaves. Having given thanks, he broke them and gave them to his disciples to serve, and they served the multitude.
and he directed the multitudes to recline upon the ground, and he took those seven loaves, and blessed and brake and gave to his disciples that they should set, and they set before the assemblies.
7 They also had a few small fish. Having blessed them, he said to serve these also.
And there were fishes, a few: and also over them he blessed, and said that they should set them.
8 They ate and were filled. They took up seven baskets of broken pieces that were left over.
And they all ate and were satisfied, and took up the abundancies of the fragments, seven panniers.
9 Those who had eaten were about four thousand. Then he sent them away.
Now the men who had eaten were about four thousand: and he dismissed them,
10 Immediately he entered into the boat with his disciples and came into the region of Dalmanutha.
and immediately ascended into a vessel with his disciples, and came to the region of Dalmanutha.
11 The Pharisees came out and began to question him, seeking from him a sign from heaven and testing him.
AND there came forth Pharishee, and began to question with him, and they demanded of him the sign from heaven, tempting him.
12 He sighed deeply in his spirit and said, “Why does this generation seek a sign? Most certainly I tell you, no sign will be given to this generation.”
And he groaned in his spirit, and said, Why seeketh this generation the sign? Amen I say to you, There shall not be given the sign unto this generation.
13 He left them, and again entering into the boat, departed to the other side.
And he left them, and ascended into the ship, and went to that overland.
14 They forgot to take bread; and they didn’t have more than one loaf in the boat with them.
And they had forgotten to take with them bread, and but one cake was with them in the ship.
15 He warned them, saying, “Take heed: beware of the yeast of the Pharisees and the yeast of Herod.”
And he counselled them, and said to them, Look and beware of the leaven of the Pharishee, and of the leaven of Herodes.
16 They reasoned with one another, saying, “It’s because we have no bread.”
And they reasoned one with another, saying, Because we have no bread.
17 Jesus, perceiving it, said to them, “Why do you reason that it’s because you have no bread? Don’t you perceive yet or understand? Is your heart still hardened?
But Jeshu knew, and said to them, Why reason you because you have no bread? do you not yet know nor under stand? is your heart still hard?
18 Having eyes, don’t you see? Having ears, don’t you hear? Don’t you remember?
and eyes have you, and not see? and ears have you, and not hear? neither remember you?
19 When I broke the five loaves among the five thousand, how many baskets full of broken pieces did you take up?” They told him, “Twelve.”
When those five loaves I brake to five thousand, how many baskets full of fragments did you take up? They said to him, Twelve.
20 “When the seven loaves fed the four thousand, how many baskets full of broken pieces did you take up?” They told him, “Seven.”
He saith to them. And when seven to four thousand, how many panniers of fragments when filled took you up? They say, Seven.
21 He asked them, “Don’t you understand yet?”
He saith to them, How do you not yet understand?
22 He came to Bethsaida. They brought a blind man to him and begged him to touch him.
And he came to Beth-tsaida; and they brought to him a blind man, and prayed of him to touch him.
23 He took hold of the blind man by the hand, and brought him out of the village. When he had spat on his eyes, and laid his hands on him, he asked him if he saw anything.
And he took the hand of the blind man, and led him forth without from the village; and spat in his eyes, and laid (on them) his hand, and inquired whether he saw.
24 He looked up, and said, “I see men, but I see them like walking trees.”
And he looked, and said, I see the sons of man as the trees, walking.
25 Then again he laid his hands on his eyes. He looked intently, and was restored, and saw everyone clearly.
Again he laid his hand upon his eyes, and he was restored, and he saw every thing clearly.
26 He sent him away to his house, saying, “Don’t enter into the village, nor tell anyone in the village.”
And he sent him to his house, and told him to go not into the village, nor to inform any man in the village.
27 Jesus went out, with his disciples, into the villages of Caesarea Philippi. On the way he asked his disciples, “Who do men say that I am?”
And Jeshu went forth and his disciples into the villages of Kesarea of Philipos, and he interrogated his disciples by the way, saying to them, What say men concerning me that I am?
28 They told him, “John the Baptizer, and others say Elijah, but others, one of the prophets.”
But they answered, That (thou art) Juchanon the Baptizer; and others, that (thou art) Elia; and others, one from the prophets.
29 He said to them, “But who do you say that I am?” Peter answered, “You are the Christ.”
Jeshu said to them, But you, what say you concerning me that I am? Shemun Kipha answered and said to him, Thus art the Meshicha, the Son of Aloha the Living.
30 He commanded them that they should tell no one about him.
And he charged them that to any one they should not tell concerning him.
31 He began to teach them that the Son of Man must suffer many things, and be rejected by the elders, the chief priests, and the scribes, and be killed, and after three days rise again.
And he began to teach them, that it was to be that the Son of man should suffer much, and be rejected by the elders, and by the chief priests, and by the Sophree, and be killed, and that the third day he should arise!
32 He spoke to them openly. Peter took him and began to rebuke him.
And he spake the word with them fully. And Kipha took him, and began to chide him.
33 But he, turning around and seeing his disciples, rebuked Peter, and said, “Get behind me, Satan! For you have in mind not the things of God, but the things of men.”
But he turned, and, beholding his disciples, reprehended Shemun, and said, Get thee behind me, Satana, for thou thinkest not that which is of Aloha, but that which is of the sons of men.
34 He called the multitude to himself with his disciples and said to them, “Whoever wants to come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me.
AND Jeshu called to the assemblies with his disciples, and said to them, Whoever will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and come after me.
35 For whoever wants to save his life will lose it; and whoever will lose his life for my sake and the sake of the Good News will save it.
For every one who willeth to save his life shall lose it; and every one who shall lose his life on account of me and on account of my gospel, shall save it.
36 For what does it profit a man to gain the whole world and forfeit his life?
For what is a man profited, if the whole world he gain, and his soul be lost?
37 For what will a man give in exchange for his life?
Or what shall a son of man give (as) the compensation for his soul?
38 For whoever will be ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation, the Son of Man also will be ashamed of him when he comes in his Father’s glory with the holy angels.”
For whoever shall be ashamed of me and of my words in this generation, sinful and adulterous, the Son of man will also be ashamed of him, when he cometh in the glory of his Father with the holy angels.

< Mark 8 >