< Mark 5 >

1 They came to the other side of the sea, into the country of the Gadarenes.
AND they came to the other side of the sea, into the country of the Gadarenes.
2 When he had come out of the boat, immediately a man with an unclean spirit met him out of the tombs.
And as he was going out of the vessel, immediately there met him a man with an unclean spirit,
3 He lived in the tombs. Nobody could bind him any more, not even with chains,
coming out of the tombs; who had his abode among the tombs; and no man could secure him, not even with chains;
4 because he had been often bound with fetters and chains, and the chains had been torn apart by him, and the fetters broken in pieces. Nobody had the strength to tame him.
for he had been often bound with fetters and chains, and the chains were burst asunder by him, and the fetters broken in pieces, and no man was able to master him:
5 Always, night and day, in the tombs and in the mountains, he was crying out, and cutting himself with stones.
and continually night and day he was in the mountains, and in the tombs, screaming, and cutting himself with stones.
6 When he saw Jesus from afar, he ran and bowed down to him,
But when he saw Jesus afar off, he ran and worshipped him,
7 and crying out with a loud voice, he said, “What have I to do with you, Jesus, you Son of the Most High God? I adjure you by God, don’t torment me.”
and crying with a loud voice, said, What have I to do with thee, Jesus thou Son of God most high? I adjure thee by God, that thou dost not send me to torment.
8 For he said to him, “Come out of the man, you unclean spirit!”
(For he had said unto him, Come out, unclean spirit, from the man.)
9 He asked him, “What is your name?” He said to him, “My name is Legion, for we are many.”
And he interrogated him, What is thy name? and he replied, saying, Legion is my name; for we are many.
10 He begged him much that he would not send them away out of the country.
And he entreated him much that he would not send them out of the country.
11 Now on the mountainside there was a great herd of pigs feeding.
And a great herd of swine was there feeding on the mountain:
12 All the demons begged him, saying, “Send us into the pigs, that we may enter into them.”
and all the devils besought him, saying, Send us into the swine, that we may enter into them.
13 At once Jesus gave them permission. The unclean spirits came out and entered into the pigs. The herd of about two thousand rushed down the steep bank into the sea, and they were drowned in the sea.
And immediately Jesus permitted them. And the unclean spirits going forth, entered into the swine; and the herd rushed violently down a precipice into the sea (they were about two thousand), and were suffocated in the sea.
14 Those who fed the pigs fled, and told it in the city and in the country. The people came to see what it was that had happened.
Then the swineherds fled, and carried the tidings into the city and into the country. And they went out to see what was done.
15 They came to Jesus, and saw him who had been possessed by demons sitting, clothed, and in his right mind, even him who had the legion; and they were afraid.
And they came to Jesus, and saw the demoniac that had the legion, seated and clothed, and in his sound mind: and they were afraid.
16 Those who saw it declared to them what happened to him who was possessed by demons, and about the pigs.
And they who saw the transaction, told them how it had been with the demoniac, and concerning the swine.
17 They began to beg him to depart from their region.
And they began to entreat him to depart out of their coasts.
18 As he was entering into the boat, he who had been possessed by demons begged him that he might be with him.
And when he embarked on board the vessel, the demoniac besought him, that he might go with him.
19 He didn’t allow him, but said to him, “Go to your house, to your friends, and tell them what great things the Lord has done for you and how he had mercy on you.”
But Jesus did not permit him, but said to him, Go to thine house, and to thy friends, and tell them how great things the Lord hath done for thee, and hath had compassion on thee.
20 He went his way, and began to proclaim in Decapolis how Jesus had done great things for him, and everyone marveled.
And he went out, and began to publish in Decapolis, what great things Jesus had done for him: and all men marvelled.
21 When Jesus had crossed back over in the boat to the other side, a great multitude was gathered to him; and he was by the sea.
And when Jesus had passed over again in the vessel to the other side, a vast multitude came together unto him; and he was by the sea side.
22 Behold, one of the rulers of the synagogue, Jairus by name, came; and seeing him, he fell at his feet
And, behold, there cometh to him one of the rulers of the synagogue, named Jairus; and seeing him, fell at his feet,
23 and begged him much, saying, “My little daughter is at the point of death. Please come and lay your hands on her, that she may be made healthy, and live.”
and entreated him importunately, saying, My little daughter is at the last gasp; wilt thou come, and lay thy hands upon her, that she may recover, and she shall live.
24 He went with him, and a great multitude followed him, and they pressed upon him on all sides.
And he went with him: and there followed him a great crowd, and they thronged him.
25 A certain woman who had a discharge of blood for twelve years,
And a certain woman, having a flux of blood twelve years,
26 and had suffered many things by many physicians, and had spent all that she had, and was no better, but rather grew worse,
and had suffered much from many physicians; and had expended all she had, and was nothing better, but rather growing worse and worse;
27 having heard the things concerning Jesus, came up behind him in the crowd and touched his clothes.
when she heard of Jesus, came in the crowd behind him, and touched his garment:
28 For she said, “If I just touch his clothes, I will be made well.”
for she said, If I but touch his clothes, I shall recover.
29 Immediately the flow of her blood was dried up, and she felt in her body that she was healed of her affliction.
And instantly the fountain of her blood was dried up, and she felt in her body that she was cured of her afflictive disease.
30 Immediately Jesus, perceiving in himself that the power had gone out from him, turned around in the crowd and asked, “Who touched my clothes?”
And Jesus immediately perceiving in himself that miraculous power had gone forth from him, turning about in the crowd, said, Who touched my garments?
31 His disciples said to him, “You see the multitude pressing against you, and you say, ‘Who touched me?’”
And his disciples said to him, Thou seest the crowd thronging thee, and sayest thou, Who touched me?
32 He looked around to see her who had done this thing.
And he looked round to see her who had done this.
33 But the woman, fearing and trembling, knowing what had been done to her, came and fell down before him, and told him all the truth.
Then the woman, fearful and trembling, knowing what had been done in her, came and fell down before him, and told him all the truth.
34 He said to her, “Daughter, your faith has made you well. Go in peace, and be cured of your disease.”
And he said unto her, Daughter, thy faith hath saved thee; go in peace, and be whole from thy distressing disease.
35 While he was still speaking, people came from the synagogue ruler’s house, saying, “Your daughter is dead. Why bother the Teacher any more?”
And while he was yet speaking, they came from the ruler of the synagogue’s house, saying, Thy daughter is dead; why dost thou trouble the master any further?
36 But Jesus, when he heard the message spoken, immediately said to the ruler of the synagogue, “Don’t be afraid, only believe.”
But Jesus, instantly hearing the account given, said to the ruler of the synagogue, Fear not, only believe.
37 He allowed no one to follow him except Peter, James, and John the brother of James.
And he permitted no person to follow him, but Peter, and James, and John a brother of James.
38 He came to the synagogue ruler’s house, and he saw an uproar, weeping, and great wailing.
And he cometh to the house of the ruler of the synagogue, and seeth the confusion, as they were greatly lamenting and making loud moanings.
39 When he had entered in, he said to them, “Why do you make an uproar and weep? The child is not dead, but is asleep.”
And entering in he saith, Why make ye this uproar, and weep? the damsel is not dead, but sleepeth.
40 They ridiculed him. But he, having put them all out, took the father of the child, her mother, and those who were with him, and went in where the child was lying.
And they derided him; but he thrusting them all out, took the father and the mother of the maiden, and those who were with him, and went in where the damsel was laid out.
41 Taking the child by the hand, he said to her, “Talitha cumi!” which means, being interpreted, “Girl, I tell you, get up!”
And taking the hand of the damsel, he saith unto her, Talitha cumi! which is, being interpreted, Damsel, I say unto thee, arise!
42 Immediately the girl rose up and walked, for she was twelve years old. They were amazed with great amazement.
And immediately the damsel arose and walked about, for she was twelve years old. And they were astonished with vast astonishment.
43 He strictly ordered them that no one should know this, and commanded that something should be given to her to eat.
And he very strongly charged them that no person should know it; and ordered something to be given her to eat.

< Mark 5 >