< Jonah 2 >

1 Then Jonah prayed to Yahweh, his God, out of the fish’s belly.
Da betete Jona im Leibe des Fisches zu Jahwe, seinem Gott,
2 He said, “I called because of my affliction to Yahweh. He answered me. Out of the belly of Sheol I cried. You heard my voice. (Sheol h7585)
und sprach: Aus meiner Bedrängnis rief ich Jahwe an, da antwortete er mir; aus dem Schoße der Unterwelt schrie ich um Hilfe, und du hörtest mein Rufen. (Sheol h7585)
3 For you threw me into the depths, in the heart of the seas. The flood was all around me. All your waves and your billows passed over me.
Du schleudertest mich in die Tiefe, mitten ins Meer, daß die Strömung mich umringte; alle deine Wogen und Wellen überfluteten mich.
4 I said, ‘I have been banished from your sight; yet I will look again toward your holy temple.’
Schon dachte ich: Ich bin aus deinen Augen verstoßen! Werde ich je deinen heiligen Tempel wieder erblicken?
5 The waters surrounded me, even to the soul. The deep was around me. The weeds were wrapped around my head.
Die Wasser umfingen mich und gingen mir bis ans Leben. Es umringte mich die Flut; Meergras war um mein Haupt geschlungen.
6 I went down to the bottoms of the mountains. The earth barred me in forever; yet you have brought my life up from the pit, Yahweh my God.
Zu den tiefsten Gründen der Berge war ich hinabgefahren; der Erde Riegel umschlossen mich für immer. Da zogst du mein Leben aus der Grube empor, Jahwe, mein Gott!
7 “When my soul fainted within me, I remembered Yahweh. My prayer came in to you, into your holy temple.
Als meine Seele in mir verzagte, da gedachte ich an Jahwe, und mein Gebet drang zu dir in deinen heiligen Tempel.
8 Those who regard vain idols forsake their own mercy.
Die sich an die nichtigen Götzen halten, die geben ihr Bestes preis.
9 But I will sacrifice to you with the voice of thanksgiving. I will pay that which I have vowed. Salvation belongs to Yahweh.”
Ich aber will mit lautem Danke dir opfern; was ich gelobt, will ich bezahlen: von Jahwe kommt die Hilfe!
10 Then Yahweh spoke to the fish, and it vomited out Jonah on the dry land.
Jahwe aber befahl dem Fisch, Jona ans Land zu speien.

< Jonah 2 >