< John 1 >

1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
In the beginnynge was the worde and the worde was with God: and the worde was God.
2 The same was in the beginning with God.
The same was in the beginnynge with God.
3 All things were made through him. Without him, nothing was made that has been made.
All thinges were made by it and with out it was made nothinge that was made.
4 In him was life, and the life was the light of men.
In it was lyfe and the lyfe was ye lyght of men
5 The light shines in the darkness, and the darkness hasn’t overcome it.
and the lyght shyneth in the darcknes but the darcknes comprehended it not.
6 There came a man sent from God, whose name was John.
There was a man sent from God whose name was Iohn.
7 The same came as a witness, that he might testify about the light, that all might believe through him.
The same cam as a witnes to beare witnes of the lyght that all men through him myght beleve.
8 He was not the light, but was sent that he might testify about the light.
He was not that lyght: but to beare witnes of the lyght.
9 The true light that enlightens everyone was coming into the world.
That was a true lyght which lyghteth all men that come into the worlde.
10 He was in the world, and the world was made through him, and the world didn’t recognize him.
He was in ye worlde and the worlde was made by him: and yet the worlde knewe him not.
11 He came to his own, and those who were his own didn’t receive him.
He cam amonge his (awne) and his awne receaved him not.
12 But as many as received him, to them he gave the right to become God’s children, to those who believe in his name:
But as meny as receaved him to them he gave power to be the sonnes of God in yt they beleved on his name:
13 who were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.
which were borne not of bloude nor of the will of the flesshe nor yet of the will of man: but of God.
14 The Word became flesh and lived among us. We saw his glory, such glory as of the only born Son of the Father, full of grace and truth.
And the worde was made flesshe and dwelt amonge vs and we sawe the glory of it as the glory of the only begotten sonne of ye father which worde was full of grace and verite.
15 John testified about him. He cried out, saying, “This was he of whom I said, ‘He who comes after me has surpassed me, for he was before me.’”
Iohn bare witnes of him and cryed sayinge: This was he of whome I spake he that cometh after me was before me because he was yer then I.
16 From his fullness we all received grace upon grace.
And of his fulnes have all we receaved even (grace) for grace.
17 For the law was given through Moses. Grace and truth were realized through Jesus Christ.
For the lawe was geven by Moses but grace and truthe came by Iesus Christ.
18 No one has seen God at any time. The only born Son, who is in the bosom of the Father, has declared him.
No ma hath sene God at eny tyme. The only begotte sonne which is in ye bosome of ye father he hath declared him.
19 This is John’s testimony, when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, “Who are you?”
And this is the recorde of Iohn: When the Iewes sent Prestes and Levites from Ierusalem to axe him what arte thou?
20 He declared, and didn’t deny, but he declared, “I am not the Christ.”
And he confessed and denyed not and sayde playnly: I am not Christ.
21 They asked him, “What then? Are you Elijah?” He said, “I am not.” “Are you the prophet?” He answered, “No.”
And they axed him: what then? arte thou Helyas? And he sayde: I am not. Arte thou a Prophete? And he answered no.
22 They said therefore to him, “Who are you? Give us an answer to take back to those who sent us. What do you say about yourself?”
Then sayd they vnto him: what arte thou that we maye geve an answer to them that sent vs: What sayest thou of thy selfe?
23 He said, “I am the voice of one crying in the wilderness, ‘Make straight the way of the Lord,’ as Isaiah the prophet said.”
He sayde: I am the voyce of a cryar in the wyldernes make strayght the waye of the Lorde as sayde the Prophete Esaias.
24 The ones who had been sent were from the Pharisees.
And they which were sent were of the pharises.
25 They asked him, “Why then do you baptize if you are not the Christ, nor Elijah, nor the prophet?”
And they axed him and sayde vnto him: why baptisest thou then yf thou be not Christ nor Helyas nether a Prophet?
26 John answered them, “I baptize in water, but among you stands one whom you don’t know.
Iohn answered them sayinge: I baptise with water: but one is come amonge you whom ye knowe not
27 He is the one who comes after me, who is preferred before me, whose sandal strap I’m not worthy to loosen.”
he it is that cometh after me whiche was before me whose sho latchet I am not worthy to vnlose.
28 These things were done in Bethany beyond the Jordan, where John was baptizing.
These thinges were done in Bethabara beyonde Iordan where Iohn dyd baptyse.
29 The next day, he saw Jesus coming to him, and said, “Behold, the Lamb of God, who takes away the sin of the world!
The nexte daye Iohn sawe Iesus commyge vnto him and sayde: beholde the lambe of God which taketh awaye the synne of the worlde.
30 This is he of whom I said, ‘After me comes a man who is preferred before me, for he was before me.’
This is he of whom I sayde. After me cometh a man which was before me for he was yer then I
31 I didn’t know him, but for this reason I came baptizing in water, that he would be revealed to Israel.”
and I knew him not: but that he shuld be declared to Israell therfore am I come baptisynge with water.
32 John testified, saying, “I have seen the Spirit descending like a dove out of heaven, and it remained on him.
And Iohn bare recorde sayinge: I sawe the sprete descende from heven lyke vnto a dove and abyde apon him
33 I didn’t recognize him, but he who sent me to baptize in water said to me, ‘On whomever you will see the Spirit descending and remaining on him is he who baptizes in the Holy Spirit.’
and I knewe him not. But he that sent me to baptise in water the same sayde vnto me: apon whom thou shalt se the sprete descende and tary styll on him the same is he which baptiseth with the holy goost.
34 I have seen and have testified that this is the Son of God.”
And I sawe and bare recorde that this is the sonne of God.
35 Again, the next day, John was standing with two of his disciples,
The next daye after Iohn stode agayne and two of his disciples.
36 and he looked at Jesus as he walked, and said, “Behold, the Lamb of God!”
And he behelde Iesus as he walked by and sayde: beholde the lambe of God.
37 The two disciples heard him speak, and they followed Jesus.
And the two disciples hearde him speake and folowed Iesus.
38 Jesus turned and saw them following, and said to them, “What are you looking for?” They said to him, “Rabbi” (which is to say, being interpreted, Teacher), “where are you staying?”
And Iesus turned about and sawe them folowe and sayde vnto them: what seke ye? They sayde vnto him: Rabbi (which is to saye by interpretacion Master) where dwellest thou?
39 He said to them, “Come and see.” They came and saw where he was staying, and they stayed with him that day. It was about the tenth hour.
He sayde vnto them: come and se. They came and sawe where he dwelt: and abode with him that daye. For it was about the tenthe houre.
40 One of the two who heard John and followed him was Andrew, Simon Peter’s brother.
One of the two which hearde Iohn speake and folowed Iesus was Andrew Simon Peters brother.
41 He first found his own brother, Simon, and said to him, “We have found the Messiah!” (which is, being interpreted, Christ).
The same founde his brother Simon fyrst and sayde vnto him: we have founde Messias which is by interpretacion annoynted:
42 He brought him to Jesus. Jesus looked at him and said, “You are Simon the son of Jonah. You shall be called Cephas” (which is by interpretation, Peter).
and brought him to Iesus. And Iesus behelde him and sayde: thou arte Simon the sonne of Ionas thou shalt be called Cephas: which is by interpretacion a stone.
43 On the next day, he was determined to go out into Galilee, and he found Philip. Jesus said to him, “Follow me.”
The daye folowynge Iesus wolde goo into Galile and founde Philip and sayde vnto him folowe me.
44 Now Philip was from Bethsaida, the city of Andrew and Peter.
Philip was of Bethsaida the cite of Andrew and Peter.
45 Philip found Nathanael, and said to him, “We have found him of whom Moses in the law and also the prophets, wrote: Jesus of Nazareth, the son of Joseph.”
And Philip founde Nathanael and sayde vnto him. We have founde him of whom Moses in the lawe and the prophetes dyd wryte. Iesus the sonne of Ioseph of Nazareth.
46 Nathanael said to him, “Can any good thing come out of Nazareth?” Philip said to him, “Come and see.”
And Nathanael sayde vnto him: can ther eny good thinge come out of Nazareth? Philip sayde to him: come and se.
47 Jesus saw Nathanael coming to him, and said about him, “Behold, an Israelite indeed, in whom is no deceit!”
Iesus sawe Nathanael commynge to him and sayde of him. Beholde a ryght Israelite in who is no gyle.
48 Nathanael said to him, “How do you know me?” Jesus answered him, “Before Philip called you, when you were under the fig tree, I saw you.”
Nathanael sayd vnto him: where knewest thou me? Iesus answered and sayde vnto him: Before that Philip called the when thou wast vnder ye fygge tree I sawe the.
49 Nathanael answered him, “Rabbi, you are the Son of God! You are King of Israel!”
Nathanael answered and sayde vnto him: Rabbi thou arte the sonne of God thou arte the kynge of Israel.
50 Jesus answered him, “Because I told you, ‘I saw you underneath the fig tree,’ do you believe? You will see greater things than these!”
Iesus answered and sayd vnto him: Because I sayde vnto the I sawe the vnder the fygge tree thou belevest. Thou shalt se greater thinges then these.
51 He said to him, “Most certainly, I tell you all, hereafter you will see heaven opened, and the angels of God ascending and descending on the Son of Man.”
And he sayde vnto him: Verely verely I saye vnto you: herafter shall ye se heven open and the angels of God ascendynge and descendynge over the sonne of man.

< John 1 >