< John 2 >

1 The third day, there was a wedding in Cana of Galilee. Jesus’ mother was there.
それから三日目に,ガリラヤのカナで結婚式があった。イエスの母はそこにいた。
2 Jesus also was invited, with his disciples, to the wedding.
イエスも弟子たちと共にその結婚式に招かれていた。
3 When the wine ran out, Jesus’ mother said to him, “They have no wine.”
ブドウ酒がなくなった時,イエスの母は彼に言った,「彼らにはブドウ酒がありません」。
4 Jesus said to her, “Woman, what does that have to do with you and me? My hour has not yet come.”
イエスは彼女に言った,「女よ,あなたはわたしとどんな関係があるのですか。わたしの時はまだ来ていません」。
5 His mother said to the servants, “Whatever he says to you, do it.”
彼の母は使用人たちに言った,「この人が言うことは何でもしてください」。
6 Now there were six water pots of stone set there after the Jews’ way of purifying, containing two or three metretes apiece.
さて,そこには,ユダヤ人の清めの習慣のために石の水がめが六つあった。それぞれ二から三メトレテス入りであった。
7 Jesus said to them, “Fill the water pots with water.” So they filled them up to the brim.
イエスは彼らに言った,「水がめを水で満たしなさい」 。彼らは水がめを口まで満たした。
8 He said to them, “Now draw some out, and take it to the ruler of the feast.” So they took it.
彼は彼らに言った,「さあ,少しくんで,宴会の幹事のところに持って行きなさい」 。そこで彼らはそれを持って行った。
9 When the ruler of the feast tasted the water now become wine, and didn’t know where it came from (but the servants who had drawn the water knew), the ruler of the feast called the bridegroom
宴会の幹事は今ではブドウ酒になった水を味わった。彼はそれがどこから来たのか知らなかった。(もっとも,水をくんだ使用人たちは知っていた。)その時,宴会の幹事は花婿を呼んで
10 and said to him, “Everyone serves the good wine first, and when the guests have drunk freely, then that which is worse. You have kept the good wine until now!”
こう言った。「だれでも,初めに良いブドウ酒を出して,それから客が自由に飲んでいる時に,より悪いブドウ酒を出すものだ。あなたは今まで良いブドウ酒を取って置いたのだな」。
11 This beginning of his signs Jesus did in Cana of Galilee, and revealed his glory; and his disciples believed in him.
イエスはこの最初のしるしをガリラヤのカナで行なって,自分の栄光を示した。それで,弟子たちは彼を信じた。
12 After this, he went down to Capernaum, he, and his mother, his brothers, and his disciples; and they stayed there a few days.
こののち,彼とその母,兄弟たち,および弟子たちはカペルナウムに下って行き,彼らはそこに何日か滞在した。
13 The Passover of the Jews was at hand, and Jesus went up to Jerusalem.
ユダヤ人の過ぎ越しが近づいていたので,イエスはエルサレムに上って行った。
14 He found in the temple those who sold oxen, sheep, and doves, and the changers of money sitting.
彼は神殿で牛や羊やハトを売る者たち,また,座っている両替人たちを目にした。
15 He made a whip of cords and drove all out of the temple, both the sheep and the oxen; and he poured out the changers’ money and overthrew their tables.
彼は縄でむちを作り,羊や牛をすべて神殿から追い出した。両替屋の通貨をまき散らし,彼らの台をひっくり返した。
16 To those who sold the doves, he said, “Take these things out of here! Don’t make my Father’s house a marketplace!”
ハトを売る者たちに言った,「これらの物をここから持って行け! わたしの父の家を市場にするな!」
17 His disciples remembered that it was written, “Zeal for your house will eat me up.”
弟子たちは,「あなたの家に対する熱心がわたしを食い尽くす」と書いてあることを思い出した。
18 The Jews therefore answered him, “What sign do you show us, seeing that you do these things?”
それでユダヤ人たちは彼に答えた,「こんな事をするからには,どんなしるしを見せてくれるのか」。
19 Jesus answered them, “Destroy this temple, and in three days I will raise it up.”
イエスは彼らに答えた,「この神殿を壊してみなさい。わたしは三日でそれを建て直そう」 。
20 The Jews therefore said, “It took forty-six years to build this temple! Will you raise it up in three days?”
それでユダヤ人たちは言った,「この神殿は四十六年かかって建てられたのに,あなたはそれを三日で建て直すと言うのか」。
21 But he spoke of the temple of his body.
しかし,彼は自分の体という神殿について話していた。
22 When therefore he was raised from the dead, his disciples remembered that he said this, and they believed the Scripture and the word which Jesus had said.
それで,彼が死んだ者たちの中から生き返らされたのち,弟子たちは彼がこのように言っていたのを思い出した。そして,聖書とイエスの語った言葉とを信じた。
23 Now when he was in Jerusalem at the Passover, during the feast, many believed in his name, observing his signs which he did.
さて,彼が過ぎ越しの際,祭りの間にエルサレムにいた間,大勢の人が,彼の行なっていたしるしを見て,その名を信じた。
24 But Jesus didn’t entrust himself to them, because he knew everyone,
しかし,イエスは自分を彼らに託すことはしなかった。すべての人を知っていたからであり,
25 and because he didn’t need for anyone to testify concerning man; for he himself knew what was in man.
人に関して証言する者を必要としなかったからである。自分で,人の内にある物を知っていたからである。

< John 2 >