< John 11 >

1 Now a certain man was sick, Lazarus from Bethany, of the village of Mary and her sister, Martha.
But there was a certain man sick, Lazarus of Bethany, the town of Mary and her sister Martha.
2 It was that Mary who had anointed the Lord with ointment and wiped his feet with her hair, whose brother Lazarus was sick.
It was the Mary who anointed the Lord with ointment, and wiped his feet with her hair, whose brother Lazarus was sick.
3 The sisters therefore sent to him, saying, “Lord, behold, he for whom you have great affection is sick.”
The sisters therefore sent to him, saying, Lord, behold, he whom thou lovest is sick.
4 But when Jesus heard it, he said, “This sickness is not to death, but for the glory of God, that God’s Son may be glorified by it.”
And Jesus hearing this said, This sickness is not unto death, but for the glory of God, that the Son of God may be glorified through it.
5 Now Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus.
Now Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus.
6 When therefore he heard that he was sick, he stayed two days in the place where he was.
When therefore he heard that he was sick, he remained in the place where he was two days.
7 Then after this he said to the disciples, “Let’s go into Judea again.”
Then after this he saith to the disciples, Let us go into Judaea again.
8 The disciples asked him, “Rabbi, the Jews were just trying to stone you. Are you going there again?”
The disciples say to him, Rabbi, the Jews but just now were seeking to stone thee, and goest thou thither again?
9 Jesus answered, “Aren’t there twelve hours of daylight? If a man walks in the day, he doesn’t stumble, because he sees the light of this world.
Jesus answered, Are there not twelve hours in the day? If a man walk in the day, he stumbleth not, because he seeth the light of this world;
10 But if a man walks in the night, he stumbles, because the light isn’t in him.”
but if a man walk in the night, he stumbleth; because the light is not in him.
11 He said these things, and after that, he said to them, “Our friend Lazarus has fallen asleep, but I am going so that I may awake him out of sleep.”
This he spoke, and afterwards said to them, Our friend Lazarus hath fallen asleep; but I go that I may awake him out of sleep.
12 The disciples therefore said, “Lord, if he has fallen asleep, he will recover.”
The disciples therefore said to him, Lord, if he hath fallen asleep, he will recover.
13 Now Jesus had spoken of his death, but they thought that he spoke of taking rest in sleep.
But Jesus had spoken of his death; but they thought that he spoke of the taking of rest in sleep.
14 So Jesus said to them plainly then, “Lazarus is dead.
Then therefore Jesus said to them plainly: Lazarus is dead.
15 I am glad for your sakes that I was not there, so that you may believe. Nevertheless, let’s go to him.”
And I am glad for your sakes that I was not there; that ye may believe; but let us go to him.
16 Thomas therefore, who is called Didymus, said to his fellow disciples, “Let’s also go, that we may die with him.”
Then said Thomas, who was called Didymus, to his fellow-disciples, Let us also go, that we may die with him.
17 So when Jesus came, he found that he had been in the tomb four days already.
Having come, therefore, Jesus found that he had been four days in the tomb.
18 Now Bethany was near Jerusalem, about fifteen stadia away.
Now Bethany was near Jerusalem, about fifteen furlongs off;
19 Many of the Jews had joined the women around Martha and Mary, to console them concerning their brother.
and many of the Jews had come to Martha and Mary, to comfort them concerning their brother.
20 Then when Martha heard that Jesus was coming, she went and met him, but Mary stayed in the house.
Martha therefore, as soon as she heard that Jesus was coming, went to meet him; but Mary continued sitting in the house.
21 Therefore Martha said to Jesus, “Lord, if you would have been here, my brother wouldn’t have died.
Then said Martha to Jesus, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died;
22 Even now I know that whatever you ask of God, God will give you.”
and even now I know that whatever thou shalt ask of God, God will give it thee.
23 Jesus said to her, “Your brother will rise again.”
Jesus saith to her, Thy brother will rise again.
24 Martha said to him, “I know that he will rise again in the resurrection at the last day.”
Martha saith to him, I know that he will rise again in the resurrection at the last day.
25 Jesus said to her, “I am the resurrection and the life. He who believes in me will still live, even if he dies.
Jesus said to her, I am the resurrection and the life: he that believeth in me, though he have died, will live;
26 Whoever lives and believes in me will never die. Do you believe this?” (aiōn g165)
and whoever liveth and believeth in me will never die. Believest thou this? (aiōn g165)
27 She said to him, “Yes, Lord. I have come to believe that you are the Christ, God’s Son, he who comes into the world.”
She saith to him, Yea, Lord; I believe that thou art the Christ, the Son of God, he who was to come into the world.
28 When she had said this, she went away and called Mary, her sister, secretly, saying, “The Teacher is here and is calling you.”
And having said this, she went away, and called Mary her sister secretly, saying, The Teacher is here and calleth for thee.
29 When she heard this, she arose quickly and went to him.
She, when she heard this, riseth quickly and cometh to him.
30 Now Jesus had not yet come into the village, but was in the place where Martha met him.
Now Jesus had not yet come into the town, but was still in the place where Martha met him.
31 Then the Jews who were with her in the house and were consoling her, when they saw Mary, that she rose up quickly and went out, followed her, saying, “She is going to the tomb to weep there.”
The Jews then who were with her in the house and comforting her, when they saw that Mary rose up hastily and went out, followed her, thinking that she was going to the tomb to weep there.
32 Therefore when Mary came to where Jesus was and saw him, she fell down at his feet, saying to him, “Lord, if you would have been here, my brother wouldn’t have died.”
Then Mary, when she came where Jesus was, as soon as she saw him fell down at his feet, saying to him, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died.
33 When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews weeping who came with her, he groaned in the spirit and was troubled,
Jesus therefore when he saw her weeping, and the Jews also weeping who came with her, was greatly moved in his spirit, and much troubled,
34 and said, “Where have you laid him?” They told him, “Lord, come and see.”
and said, Where have ye laid him? They say to him, Lord, come and see.
35 Jesus wept.
Jesus wept.
36 The Jews therefore said, “See how much affection he had for him!”
The Jews therefore said, See, how he loved him!
37 Some of them said, “Couldn’t this man, who opened the eyes of him who was blind, have also kept this man from dying?”
But some of them said, Could not he, who opened the eyes of the blind man, have also caused that this man should not have died?
38 Jesus therefore, again groaning in himself, came to the tomb. Now it was a cave, and a stone lay against it.
Jesus therefore, again greatly moved within himself, cometh to the tomb. It was a cave, and a stone lay against it.
39 Jesus said, “Take away the stone.” Martha, the sister of him who was dead, said to him, “Lord, by this time there is a stench, for he has been dead four days.”
Jesus saith, Take away the stone. Martha, the sister of him that was dead, saith to him, Lord, by this time the body is offensive; for he hath been dead four days.
40 Jesus said to her, “Didn’t I tell you that if you believed, you would see God’s glory?”
Jesus saith to her, Did I not tell thee, that if thou wouldst believe, thou shouldst see the glory of God?
41 So they took away the stone from the place where the dead man was lying. Jesus lifted up his eyes and said, “Father, I thank you that you listened to me.
They therefore took away the stone. And Jesus lifted up his eyes to heaven, and said, Father! I thank thee that thou hast heard me.
42 I know that you always listen to me, but because of the multitude standing around I said this, that they may believe that you sent me.”
Yet I knew that thou hearest me always; but for the sake of the multitude standing around I said it, that they might believe that thou didst send me.
43 When he had said this, he cried with a loud voice, “Lazarus, come out!”
And having thus spoken, he cried with a loud voice, Lazarus, come forth!
44 He who was dead came out, bound hand and foot with wrappings, and his face was wrapped around with a cloth. Jesus said to them, “Free him, and let him go.”
He that was dead came forth, bound hand and foot with grave-clothes; and his face was bound about with a napkin. Jesus saith to them, Loose him, and let him go.
45 Therefore many of the Jews who came to Mary and saw what Jesus did believed in him.
Many of the Jews therefore who had come to Mary, and had seen what he did, believed in him.
46 But some of them went away to the Pharisees and told them the things which Jesus had done.
But some of them went away to the Pharisees, and told them what Jesus had done.
47 The chief priests therefore and the Pharisees gathered a council, and said, “What are we doing? For this man does many signs.
Therefore the chief priests and the Pharisees gathered a council, and said, What are we to do, seeing that this man worketh many signs?
48 If we leave him alone like this, everyone will believe in him, and the Romans will come and take away both our place and our nation.”
If we thus let him alone, all will believe in him; and the Romans will come, and take away both our place and nation.
49 But a certain one of them, Caiaphas, being high priest that year, said to them, “You know nothing at all,
And a certain one of them, Caiaphas, being high-priest that year, said to them, Ye know nothing at all;
50 nor do you consider that it is advantageous for us that one man should die for the people, and that the whole nation not perish.”
nor do ye consider that it is expedient for us that one man die for the people, and not the whole nation perish.
51 Now he didn’t say this of himself, but being high priest that year, he prophesied that Jesus would die for the nation,
And this he spoke not from himself; but being high-priest that year he prophesied that Jesus was about to die for the nation;
52 and not for the nation only, but that he might also gather together into one the children of God who are scattered abroad.
and not for the nation only, but that he might also gather together in one body the children of God that are scattered abroad.
53 So from that day forward they took counsel that they might put him to death.
Therefore from that day forth they consulted together to put him to death.
54 Jesus therefore walked no more openly among the Jews, but departed from there into the country near the wilderness, to a city called Ephraim. He stayed there with his disciples.
Jesus therefore no longer walked openly among the Jews, but departed thence to the country near the wilderness, to a city called Ephraim, and there abode with the disciples.
55 Now the Passover of the Jews was at hand. Many went up from the country to Jerusalem before the Passover, to purify themselves.
And the passover of the Jews was at hand; and many went out of the country up to Jerusalem before the passover, to purify themselves.
56 Then they sought for Jesus and spoke with one another as they stood in the temple, “What do you think—that he isn’t coming to the feast at all?”
They sought therefore for Jesus, and said one to another, as they stood in the temple, What think ye? that he will not come to the feast?
57 Now the chief priests and the Pharisees had commanded that if anyone knew where he was, he should report it, that they might seize him.
Now the chief priests and the Pharisees had given orders, that, if any one knew where he was, he should give information, that they might seize him.

< John 11 >