< Job 35 >

1 Moreover Elihu answered,
Konsa, Élihu te kontinye. Li te di:
2 “Do you think this to be your right, or do you say, ‘My righteousness is more than God’s,’
“Èske ou sipoze ke ou ge dwa sa a? Èske ou ap di ‘Ladwati pa m nan depase sa k nan Bondye a?’
3 that you ask, ‘What advantage will it be to you? What profit will I have, more than if I had sinned?’
Paske ou mande: ‘Ki avantaj sa ye pou ou? Ki pwofi m ap jwenn ki plis pase si m te fè peche?’
4 I will answer you, and your companions with you.
Mwen va reponn ou, menm ak zanmi ou yo tou.
5 Look to the skies, and see. See the skies, which are higher than you.
Gade nan syèl yo pou wè; epi gade byen nan nwaj yo. Yo pi wo pase ou.
6 If you have sinned, what effect do you have against him? If your transgressions are multiplied, what do you do to him?
Si ou te peche, kisa ou akonpli kont Li? Epi si transgresyon ou yo anpil, kisa ou fè Li?
7 If you are righteous, what do you give him? Or what does he receive from your hand?
Si ou jis, kisa ou ba Li, oswa kisa Li ta jwenn nan men ou?
8 Your wickedness may hurt a man as you are, and your righteousness may profit a son of man.
Mechanste ou ka donmaje yon nonm tankou ou menm, e ladwati ou gen benefis pou yon fis a lòm.
9 “By reason of the multitude of oppressions they cry out. They cry for help by reason of the arm of the mighty.
“Akoz fòs kantite opresyon yo, yo kriye fò. Yo kriye pou sekou akoz bra a pwisan an.
10 But no one says, ‘Where is God my Maker, who gives songs in the night,
Men pèsòn pa di: ‘Kote Bondye, Kreyatè mwen an, ki bay chan kè kontan yo pandan nwit lan,
11 who teaches us more than the animals of the earth, and makes us wiser than the birds of the sky?’
ki enstwi nou plis pase bèt latè yo, pou fè nou vin pi saj pase zwazo nan syèl yo?’
12 There they cry, but no one answers, because of the pride of evil men.
La, yo kriye fò, men nanpwen repons akoz ògèy moun mechan yo.
13 Surely God will not hear an empty cry, neither will the Almighty regard it.
Anverite, Bondye p ap koute yon kri ki vid, ni Toupwisan an p ap okipe l.
14 How much less when you say you don’t see him. The cause is before him, and you wait for him!
Konbyen anmwens, lè ou di ou pa wè Li. Ka a pase devan L, e fòk se Li ou tann!
15 But now, because he has not visited in his anger, neither does he greatly regard arrogance,
Men koulye a, akoz Li pa t fè vizit nan kòlè Li, ni Li pa t apresye awogans,
16 therefore Job opens his mouth with empty talk, and he multiplies words without knowledge.”
pou sa, Job ouvri bouch li an ven; li ogmante pawòl li yo san konesans.”

< Job 35 >