< Job 26 >

1 Then Job answered,
Da antwortete Hiob folgendermaßen:
2 “How have you helped him who is without power! How have you saved the arm that has no strength!
»Wie hast du doch dem Schwachen beigestanden und den kraftlosen Arm gestützt!
3 How have you counseled him who has no wisdom, and plentifully declared sound knowledge!
Wie gut hast du doch den Unweisen beraten und tiefes Wissen in Fülle kundgetan!
4 To whom have you uttered words? Whose spirit came out of you?
Wem hast du einen Lehrvortrag gehalten, und wessen Odem ist dir entströmt?«
5 “The departed spirits tremble, those beneath the waters and all that live in them.
»Die Schatten erzittern (vor Gott) tief unter den Wassern und deren Bewohnern;
6 Sheol is naked before God, and Abaddon has no covering. (Sheol h7585)
nackt liegt das Totenreich vor ihm da und unverhüllt der Abgrund. (Sheol h7585)
7 He stretches out the north over empty space, and hangs the earth on nothing.
Er spannt den Norden (der Erde) über der Leere aus, hängt die Erde an dem Nichts auf.
8 He binds up the waters in his thick clouds, and the cloud is not burst under them.
Er bindet die Wasser in seine Wolken ein, ohne daß das Gewölk unter ihrer Last zerplatzt.
9 He encloses the face of his throne, and spreads his cloud on it.
Er verhüllt den Anblick seines Thrones, indem er sein Gewölk über ihn ausbreitet.
10 He has described a boundary on the surface of the waters, and to the confines of light and darkness.
Eine Grenzlinie hat er über den weiten Wassern abgezirkelt bis zur äußersten Grenze, wo das Licht mit der Finsternis zusammentrifft.
11 The pillars of heaven tremble and are astonished at his rebuke.
Die Säulen des Himmels geraten ins Wanken und beben infolge seines Scheltens.
12 He stirs up the sea with his power, and by his understanding he strikes through Rahab.
Durch seine Kraft beruhigt er das Meer, und durch seine Klugheit hat er Rahab zerschmettert.
13 By his Spirit the heavens are garnished. His hand has pierced the swift serpent.
Durch seinen Hauch gewinnt der Himmel Heiterkeit; durchbohrt hat seine Hand den flüchtigen Drachen.
14 Behold, these are but the outskirts of his ways. How small a whisper do we hear of him! But the thunder of his power who can understand?”
Siehe, das sind nur die Säume seines Waltens, und welch ein leises Flüstern nur ist es, das wir von ihm vernehmen! Doch die Donnersprache seiner Machterweise – wer versteht diese?«

< Job 26 >