< Job 21 >

1 Then Job answered,
A OLELO mai la o loba, i mai la,
2 “Listen diligently to my speech. Let this be your consolation.
E hoolohe pono oukou i ka'u olelo, A o keia ko oukou hooluolu ana.
3 Allow me, and I also will speak. After I have spoken, mock on.
E ae mai oukou ia'u e olelo aku ai au, A mahope o kuu olelo, e hoomaewaewa oukou.
4 As for me, is my complaint to man? Why shouldn’t I be impatient?
Owau hoi, i ke kanaka anei kuu ulono ana? A ina pela, no ke aha la ka huhu ole o kuu uhane?
5 Look at me, and be astonished. Lay your hand on your mouth.
E nana oukou ia'u a e pihoihoi, A e kau oukou i ka lima maluna o ka waha.
6 When I remember, I am troubled. Horror takes hold of my flesh.
A ina e hoomanao wau, ua weliweli au, A loohia kuu io e ka haalulu.
7 “Why do the wicked live, become old, yes, and grow mighty in power?
No ke aha la e ola ana ka poe hewa, E elemakule ana, e nui ana hoi i ka waiwai?
8 Their child is established with them in their sight, their offspring before their eyes.
O ko lakou hua, ua hookupaaia me lakou imua o ko lakou alo, A o ka lakou poe keiki imua o ko lakou maka.
9 Their houses are safe from fear, neither is the rod of God upon them.
Ua maluhia ko lakou mau hale, aohe makau, Aole hoi ka laau hahau o ke Akua maluna o lakou.
10 Their bulls breed without fail. Their cows calve, and don’t miscarry.
Hapai no ka lakou bipi, aole hoi i hemahema; Hua mai no ka lakou bipiohi, aole i hanau hapa.
11 They send out their little ones like a flock. Their children dance.
Kuu aku lakou i ka lakou poe kamalii me he kumu hipa la, A lelele no ka lakou poe keiki.
12 They sing to the tambourine and harp, and rejoice at the sound of the pipe.
Hoomaka lakou me ka pahu kani a me ka lira, A olioli lakou i ke kani ana o ka hokiokio.
13 They spend their days in prosperity. In an instant they go down to Sheol. (Sheol h7585)
Noho lakou i ko lakou mau la me ka pomaikai, A iho koke lakou i ka po. (Sheol h7585)
14 They tell God, ‘Depart from us, for we don’t want to know about your ways.
A olelo iho lakou i ke Akua, E hele oe mai o makou aku; A o ka ike i kou mau aoao, aohe makou makemake.
15 What is the Almighty, that we should serve him? What profit should we have, if we pray to him?’
Owai ka Mea mana, i malama ai kakou ia ia? Heaha ka mea e loaa ai, ke nonoi kakou ia ia?
16 Behold, their prosperity is not in their hand. The counsel of the wicked is far from me.
Aia hoi, aole ma ko lakou lima ko lakou pomaikai: O ke kuka ana o ka poe hewa, ua mamao aku ia ia'u.
17 “How often is it that the lamp of the wicked is put out, that their calamity comes on them, that God distributes sorrows in his anger?
He pinepine i pio ai ke kukui o ka poe hewa, A e hiki koke mai hoi ko lakou make maluna o lakou, A ua hooili mai ia i na eha ma kona inaina.
18 How often is it that they are as stubble before the wind, as chaff that the storm carries away?
Ua like lakou me ka mauu maloo imua o ka makani, E like hoi me ka opala a ka puahiohio i lawe aku.
19 You say, ‘God lays up his iniquity for his children.’ Let him recompense it to himself, that he may know it.
Ua hoomau ke Akua i kona hewa no kana poe keiki: Ua uku mai ia ia ia, a e ike auanei oia.
20 Let his own eyes see his destruction. Let him drink of the wrath of the Almighty.
E ike no kona maka i kona popilikia. E inu no ia i ka huhu o ka Mea mana.
21 For what does he care for his house after him, when the number of his months is cut off?
No ka mea, heaha la kana hana iloko o kona hale mahope ona, I ka manawa e okiia'i mawaena ka huina o kona mau malama?
22 “Shall any teach God knowledge, since he judges those who are high?
K ao mai anei kekahi i ke Akua i ka ike, I ka mea hooponopono i ka poe kiekie?
23 One dies in his full strength, being wholly at ease and quiet.
Make no kekahi iwaena o kona pomaikai, E noho nanea ana a me ka oluolu.
24 His pails are full of milk. The marrow of his bones is moistened.
Ua piha kona mau aoao i ka momona, Ua mau kona mau iwi i ka lolo.
25 Another dies in bitterness of soul, and never tastes of good.
A make no kekahi me ka naau ehaeha, Aole ia i hoao i ka lealea.
26 They lie down alike in the dust. The worm covers them.
E moe pu laua i ka lepo, A e paapu na ilo maluna o laua.
27 “Behold, I know your thoughts, the plans with which you would wrong me.
Aia hoi, ua ike no wau i ko oukou mau noonoo ana, A me ko oukou mau manao a oukou i hoino ai ia'u.
28 For you say, ‘Where is the house of the prince? Where is the tent in which the wicked lived?’
No ka mea, ke olelo nei oukou, Auhea ka hale o ke alii? Auhea hoi ka uhi o na halelewa o ka poe hewa?
29 Haven’t you asked wayfaring men? Don’t you know their evidences,
Aole anei oukou i ninau i ka poe e maalo ae ana ma ke ala? A ike ole anei oukou i ko lakou mau hoailona?
30 that the evil man is reserved to the day of calamity, that they are led out to the day of wrath?
No ka mea, ua waihoia ka poe hewa no ka la popilikia, A e laweia mai lakou no ka la e inaina ai.
31 Who will declare his way to his face? Who will repay him what he has done?
Owai ka mea e hoike aku i kona aoao imua ona? A owai ka mea e uku aku ia ia i kana mea i hana'i?
32 Yet he will be borne to the grave. Men will keep watch over the tomb.
A e laweia aku oia i ka luakupapau, A e kiaiia oia ma ka hale kupapau.
33 The clods of the valley will be sweet to him. All men will draw after him, as there were innumerable before him.
E kau oluolu maluna ona na papaa lepo o ke awawa, A mahope ona e hahai aku na kanaka a pau, E like me ka poe mamua ona he lehulehu no.
34 So how can you comfort me with nonsense, because in your answers there remains only falsehood?”
A pehea la ko oukou hooluolu make hewa ana mai ia'u, A ua hewa ka oukou olelo ana mai?

< Job 21 >