< Job 12 >

1 Then Job answered,
Et Job, répondant, dit:
2 “No doubt, but you are the people, and wisdom will die with you.
Ainsi vous, vous êtes les seuls hommes, et avec vous mourra la sagesse?
3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you. Yes, who doesn’t know such things as these?
J’ai cependant un cœur comme vous, et je ne vous suis pas inférieur; qui, en effet, ignore ce que vous savez?
4 I am like one who is a joke to his neighbor, I, who called on God, and he answered. The just, the blameless man is a joke.
Celui qui est raillé par son ami comme moi invoquera Dieu, et Dieu l’exaucera; car la simplicité du juste est tournée en dérision.
5 In the thought of him who is at ease there is contempt for misfortune. It is ready for them whose foot slips.
C’est une lampe méprisée dans les pensées des riches, mais préparée pour un temps marqué.
6 The tents of robbers prosper. Those who provoke God are secure, who carry their god in their hands.
Les tentes des voleurs sont dans l’abondance, et ils provoquent audacieusement Dieu, quoique ce soit lui qui ait mis toutes choses en leurs mains.
7 “But ask the animals now, and they will teach you; the birds of the sky, and they will tell you.
Certes, interroge les bêtes, et elles te l’enseigneront; et les volatiles du ciel, et ils te l’indiqueront.
8 Or speak to the earth, and it will teach you. The fish of the sea will declare to you.
Parle à la terre, et elle te répondra; et les poissons de la mer te le raconteront.
9 Who doesn’t know that in all these, Yahweh’s hand has done this,
Qui ignore que la main du Seigneur a fait toutes ces choses?
10 in whose hand is the life of every living thing, and the breath of all mankind?
C’est dans sa main qu’est l’âme de tout vivant, et l’esprit de toute chair d’homme.
11 Doesn’t the ear try words, even as the palate tastes its food?
Est-ce que l’oreille ne discerne pas les paroles, et le palais de celui qui mange la saveur des aliments?
12 With aged men is wisdom, in length of days understanding.
Dans les vieillards est la sagesse, et dans une longue vie la prudence.
13 “With God is wisdom and might. He has counsel and understanding.
En Dieu sont la sagesse et la force; c’est lui qui possède le conseil et la prudence.
14 Behold, he breaks down, and it can’t be built again. He imprisons a man, and there can be no release.
S’il détruit, il n’y a personne pour édifier; s’il enferme un homme, nul ne pourra lui ouvrir.
15 Behold, he withholds the waters, and they dry up. Again, he sends them out, and they overturn the earth.
S’il retient les eaux, tout se desséchera; et, s’il les lâche, elles ravageront la terre.
16 With him is strength and wisdom. The deceived and the deceiver are his.
En lui sont la force et la sagesse: il connaît et celui qui trompe et celui qui est trompé.
17 He leads counselors away stripped. He makes judges fools.
Il amène les conseillers à une fin insensée, et les juges à l’étourdissement.
18 He loosens the bond of kings. He binds their waist with a belt.
Il délie le baudrier des rois, et ceint leurs reins d’une corde.
19 He leads priests away stripped, and overthrows the mighty.
Il fait que les prêtres vont sans gloire, et il renverse les grands;
20 He removes the speech of those who are trusted, and takes away the understanding of the elders.
Changeant le langage des hommes véridiques, et enlevant la science des vieillards.
21 He pours contempt on princes, and loosens the belt of the strong.
Il verse le mépris sur les princes, en relevant ceux qui avaient été opprimés.
22 He uncovers deep things out of darkness, and brings out to light the shadow of death.
C’est lui qui découvre les profondeurs des ténèbres, et produit à la lumière l’ombre de la mort.
23 He increases the nations, and he destroys them. He enlarges the nations, and he leads them captive.
C’est lui qui multiplie les nations et les perd, et qui, après les avoir renversées, les rétablit entièrement.
24 He takes away understanding from the chiefs of the people of the earth, and causes them to wander in a wilderness where there is no way.
C’est lui qui change le cœur des princes du peuple de la terre; qui les trompe, afin qu’ils marchent par où il n’y a point de voie.
25 They grope in the dark without light. He makes them stagger like a drunken man.
Ils tâtonneront comme dans les ténèbres, et ils ne marcheront pas à la lumière, et il les fera chanceler comme des hommes ivres.

< Job 12 >