< James 4 >

1 Where do wars and fightings among you come from? Don’t they come from your pleasures that war in your members?
Otkuda ratovi i raspre meðu nama? Ne otuda li, od slasti vašijeh, koje se bore u vašijem udima?
2 You lust, and don’t have. You murder and covet, and can’t obtain. You fight and make war. You don’t have, because you don’t ask.
Želite i nemate; ubijate i zavidite, i ne možete da dobijete; borite se i vojujete, i nemate, jer ne ištete.
3 You ask, and don’t receive, because you ask with wrong motives, so that you may spend it on your pleasures.
Ištete, i ne primate, jer zlo ištete, da u slastima svojijem trošite.
4 You adulterers and adulteresses, don’t you know that friendship with the world is hostility toward God? Whoever therefore wants to be a friend of the world makes himself an enemy of God.
Preljuboèinci i preljuboèinice! ne znate li da je prijateljstvo ovoga svijeta neprijateljstvo Bogu? Jer koji hoæe svijetu prijatelj da bude, neprijatelj Božij postaje.
5 Or do you think that the Scripture says in vain, “The Spirit who lives in us yearns jealously”?
Ili mislite da pismo uzalud govori: duh koji u nama živi mrzi na zavist?
6 But he gives more grace. Therefore it says, “God resists the proud, but gives grace to the humble.”
A on daje veæu blagodat. Jer govori: Gospod suproti se ponositima, a poniženima daje blagodat.
7 Be subject therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you.
Pokorite se dakle Bogu, a protivite se ðavolu, i pobjeæi æe od vas.
8 Draw near to God, and he will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners. Purify your hearts, you double-minded.
Približite se k Bogu, i on æe se približiti k vama. Oèistite ruke, grješnici, popravite srca svoja, nepostojani.
9 Lament, mourn, and weep. Let your laughter be turned to mourning and your joy to gloom.
Budite žalosni i plaèite i jauèite: smijeh vaš neka se pretvori u plaè, i radost u žalost.
10 Humble yourselves in the sight of the Lord, and he will exalt you.
Ponizite se pred Gospodom, i podignuæe vas.
11 Don’t speak against one another, brothers. He who speaks against a brother and judges his brother, speaks against the law and judges the law. But if you judge the law, you are not a doer of the law but a judge.
Ne opadajte jedan drugoga, braæo; jer ko opada brata ili osuðuje brata svojega opada zakon i osuðuje zakon, a ako zakon osuðuješ, nijesi tvorac zakona, nego sudija.
12 Only one is the lawgiver, who is able to save and to destroy. But who are you to judge another?
Jedan je zakonodavac i sudija, koji može spasti i pogubiti; a ti ko si što drugoga osuðuješ?
13 Come now, you who say, “Today or tomorrow let’s go into this city and spend a year there, trade, and make a profit.”
Slušajte sad vi koji govorite: danas ili sjutra poæi æemo u ovaj ili onaj grad, i sjediæemo ondje jednu godinu, i trgovaæemo i dobijaæemo.
14 Yet you don’t know what your life will be like tomorrow. For what is your life? For you are a vapor that appears for a little time and then vanishes away.
Vi koji ne znate šta æe biti sjutra. Jer šta je vaš život? On je para, koja se za malo pokaže, a potom je nestane.
15 For you ought to say, “If the Lord wills, we will both live, and do this or that.”
Mjesto da govorite: ako Gospod htjedbude, i živi budemo, uèiniæemo ovo ili ono.
16 But now you glory in your boasting. All such boasting is evil.
A sad se hvalite svojijem ponosom. Svaka je hvala takova zla.
17 To him therefore who knows to do good and doesn’t do it, to him it is sin.
Jer koji zna dobro èiniti i ne èini, grijeh mu je.

< James 4 >