< James 4 >

1 Where do wars and fightings among you come from? Don’t they come from your pleasures that war in your members?
De onde vêm as guerras e lutas entre vocês? Eles não vêm de seus prazeres que a guerra em seus membros?
2 You lust, and don’t have. You murder and covet, and can’t obtain. You fight and make war. You don’t have, because you don’t ask.
Você cobiça, e não tem. Vocês assassinam e cobiçam, e não podem obter. Vocês lutam e fazem a guerra. Vocês não têm, porque não pedem.
3 You ask, and don’t receive, because you ask with wrong motives, so that you may spend it on your pleasures.
Você pede, e não recebe, porque pede com motivos errados, para que possa gastá-lo em seus prazeres.
4 You adulterers and adulteresses, don’t you know that friendship with the world is hostility toward God? Whoever therefore wants to be a friend of the world makes himself an enemy of God.
Vocês adúlteros e adúlteras, não sabem que a amizade com o mundo é hostilidade para com Deus? Quem, portanto, quer ser amigo do mundo, se faz inimigo de Deus.
5 Or do you think that the Scripture says in vain, “The Spirit who lives in us yearns jealously”?
Ou você acha que a Escritura diz em vão: “O Espírito que vive em nós anseia invejosamente”?
6 But he gives more grace. Therefore it says, “God resists the proud, but gives grace to the humble.”
Mas ele dá mais graça. Por isso diz: “Deus resiste aos orgulhosos, mas dá graça aos humildes”.
7 Be subject therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you.
Portanto, esteja sujeito a Deus. Resista ao diabo, e ele fugirá de você.
8 Draw near to God, and he will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners. Purify your hearts, you double-minded.
Aproximai-vos de Deus, e Ele se aproximará de vós. Limpai vossas mãos, pecadores. Purificai vossos corações, seus duplos.
9 Lament, mourn, and weep. Let your laughter be turned to mourning and your joy to gloom.
Lament, chorem e chorem. Que suas risadas se transformem em luto e sua alegria em tristeza.
10 Humble yourselves in the sight of the Lord, and he will exalt you.
Humilhem-se aos olhos do Senhor, e Ele os exaltará.
11 Don’t speak against one another, brothers. He who speaks against a brother and judges his brother, speaks against the law and judges the law. But if you judge the law, you are not a doer of the law but a judge.
Não falem uns contra os outros, irmãos. Aquele que fala contra um irmão e julga seu irmão, fala contra a lei e julga a lei. Mas se você julgar a lei, não é um fazedor da lei, mas um juiz.
12 Only one is the lawgiver, who is able to save and to destroy. But who are you to judge another?
Somente um é o legislador, que é capaz de salvar e de destruir. Mas quem é você para julgar outro?
13 Come now, you who say, “Today or tomorrow let’s go into this city and spend a year there, trade, and make a profit.”
Venha agora, você que diz: “Hoje ou amanhã, vamos entrar nesta cidade e passar um ano lá, comerciar e ter lucro”.
14 Yet you don’t know what your life will be like tomorrow. For what is your life? For you are a vapor that appears for a little time and then vanishes away.
No entanto, vocês não sabem como será sua vida amanhã. Para que é sua vida? Pois você é um vapor que aparece por um pouco de tempo e depois desaparece.
15 For you ought to say, “If the Lord wills, we will both live, and do this or that.”
Para você deveria dizer: “Se o Senhor quiser, ambos viveremos e faremos isto ou aquilo”.
16 But now you glory in your boasting. All such boasting is evil.
Mas agora você se gloria em sua vanglória. Toda essa jactância é maligna.
17 To him therefore who knows to do good and doesn’t do it, to him it is sin.
Para ele, portanto, quem sabe fazer o bem e não o faz, para ele é pecado.

< James 4 >